Філіп Сендс - Східно-Західна вулиця. Повернення до Львова
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
106
[27] Чи не хотіли б ви: Israel Zangwill, «Holy Wedlock», in Ghetto Comedies (William Heinemann, 1907), 313. / [c. 130]
107
[28] «немов желе, стікає між пальців»: Stefan Zweig, The World of Yesterday (Pushkin, 2009), 316. / [c. 131]
108
[29] «жовті, небезпечні очі злидарів»: там само, 313. / [с. 131]
109
[30] «автономного розвитку: Address to the US Congress, 8 January 1918; Margaret MacMillan, Paris 1919 (Random House, 2003), 495. / [c. 131]
110
[31] відома як «лінія Керзона»: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 20. / [c. 132]
111
[32] Лінія Керзона пролягла на схід: R. F. Leslie and Antony Polonsky, The History of Poland Since 1863 (Cambridge University Press, 1983). / [c. 132]
112
[33] «життя, свободи і добробуту»: «Rights of National Minorities», 1 April 1919; Fink, Defending the Rights of Others, 203-5. / [c. 132]
113
[34] «більша несправедливість і більші утиски»: Fink, Defending the Rights of Others, 154 n136. / [c. 133]
114
[35] Поки з цих питань велися дебати: Norman Davies, White Eagle, Red Star: The Polish-Soviet War, 1919-20 (Pimlico, 2003), 47. / [c. 133]
115
[36] «неухильно захищати»: David Steigerwald, Wilsonian Idealism in America (Cornell University Press, 1994), 72. / [c. 133]
116
[37] Побоюючись, що Варшава: Прекрасний опис тогочасних подій від Fink, Defending the Rights of Others, 226-31, 237-57. / [c. 133]
117
[38] для захисту її «мешканців», які відрізняються: Стаття 93 передбачала таке: «Польща погоджується з тим, щоб втілити у Договорі з Головними Союзними та Об’єднаними Державами такі положення, які названі Держави вважатимуть за необхідні для захисту інтересів мешканців Польщі, які відрізняються від більшості населення за расовими, мовними чи релігійними ознаками». / [с. 133]
118
[З9] «без огляду на місце народження»: Договір про меншини між Головними Союзними Державами і Польщею, Версаль, 28 липня 1919 року, статті 4 і 12 — http://ungarisches-institut.de/dokumente/pdfA9i90628-3.pdf. / [с. 134]
119
[40] Через кілька днів після підписання: Fink, Defending the Rights of Others, 251. / [c. 134]
120
[41] Усі політичні фракції всередині Польщі: Henry Morgenthau, All in a Lifetime (Doubleday, 1922), 399. / [c. 134]
121
[42] «надзвичайно привабливий і сучасний вигляд»: Arthur Goodhart, Poland and the Minority Races (George Allen & Unwin, 1920), 141. / [c. 134]
122
[43] нечесно звинувачувати: Morgenthau, All in a Lifetime, app. / [c. 135]
123
[44] Я не зміг скласти випускні іспити: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 16. / [c. 135]
124
[45] «зі «смаглявими, хитрими лицями»: Karl Emil Franzos, Aus Halb-Asien: Land und Leute des ostlichen Europas, vol. 2 (Berlin, 1901), in Alois Woldan, ‘The Imagery of Lviv in Ukrainian, Polish, and Austrian Literature’, in Czaplicka, Lviv, 85. / [c. 136]
125
[46] Два роки по тому: Bruce Pauley, From Prejudice to Persecution: A History of Austrian Anti-Semitism (University of North Carolina Press, 1992), 82. / [c. 137]
126
[47] Якби я міг вибратися: Hugo Bettauer, The City Without Jews (Bloch, 1926), 28. / [c. 137]
127
[48] кожному інтелектуалові, який: Pauley, From Prejudice to Persecution, 104. / [c. 137]
128
[49] Він вступив до юридичного: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 26. / [c. 137]
129
[50] «надзвичайні інтелектуальні здібності»: Hans Kelsen, ‘Tribute to Sir Hersch Lauterpacht’, ICLQ 10 (1961), передруковано у European Journal of International Law 8, no. 2 (1997): 309. / [c. 138]
130
[51] Така оцінка здивувала Кельзена: там само. / [с. 139]
131
[52] У середовищі: Norman Lebrecht. Why Mahler? — Faber & Faber, 2010. — p. 95. / [c. 139]
132
[53] Він став головою: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 22. / [c. 139]
133
[54] «впав з неба»: Arnold McNair, ‘Tribute to Sir Hersch Lauterpacht’, ICLQ 10 (1961), передруковано у European Journal of International Law 8, no. 2 (1997): 311; Паула Гітлер, інтерв’ю (англійською) 12 липня 1945 року — http://www.oradour.info/appendix/paulahit/paula02.htm. / [с. 140]
134
[55] такий спокійний і чемний: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 31. / [c. 140]
135
[56] Вона сказала, що подумає: там само, 32. / [с. 141]
136
[57] У LSE він навчався: там само, 41. / [с. 143]
137
[58] «справжніх якостей»: там само, 43. / [с. 143]
138
[59] Під час нашої першої зустрічі: McNair, «Tribute to Sir Hersch Lauterpacht», 312. / [c. 143]
139
[60] «сильний континентальний акцент»: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 330. / [c. 144]
140
[61] Приватно-правові джерела і аналогії: там само, 44. / [с. 145]
141
[62] «міжнародному прогресові»: там само, 55. / [с. 146]
142
[63] На щастя для нас: там само, 49. / [с. 146]
143
[64] бути і сприйматися як бездоганний британець: Philippe Sands, «Global Governance and the International Judiciary: Choosing Our Judges», Current Legal Problems 56, no. 1 (2003): 493; Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 376. / [c. 147]
144
[65] «пристрасним прагненням справедливості»: McNair, «Tribute to Sir Hersch Lauterpacht», 312. / [c. 147]
145
[66] «справи зараз вдома не найкращі»: Elihu Lauterpacht, Life of Hersch Lauterpacht, 40. / [c. 147]
146
[67] «нафарбовані нігті»: там само, 157. / [с. 147]
147
[68] «Я можу і повинна мати незіпсоване особисте життя, без твоїх
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Східно-Західна вулиця. Повернення до Львова», після закриття браузера.