Джеймс С. А. Корі - I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
муляла в підсвідомості. Бандитів із Церери з їхнім краденим
спорядженням приносять у жертву. Але це не означало, що
жертвують усіма. Він нахилився вперед.
Арку до тунелю в бік порту ще охороняли. Найманці у бойовій
формації, зброя напоготові. Вони не панікували — якщо вже на
те пішло, вони мали навіть зосередженіший вигляд, аніж
раніше. Міллер побачив, як охоронець із додатковою нашивкою
на обладунку, який стояв за спинами інших, щось гаркнув
у мікрофон.
Міллер уже облишив надію. Він думав, що розіграв усі карти, аж тут надія ґвалтовно піднялася з домовини.
— Уставай, — наказав він Голдену.
— Що?
— Уставай. Вони відступатимуть.
— Хто?
Міллер кивнув на найманців.
— Вони знали. Подивися на них. Не злякані. Не збентежені.
Вони на це чекали.
— І гадаєш, вони відступатимуть?
— Затримуватися точно не будуть. Уставай.
Наче підкоряючись власному наказові, Міллер зі стогоном
і кректанням звівся на ноги. Ноги та спина немилосердно
боліли. У легенях не припиняло клацати. Живіт тихо
й вигадливо забурчав — в інших обставинах це було би
приводом непокоїтися. Ступивши кілька кроків, зміг оцінити, як
далеко зайшла променева хвороба — вся шкіра на його тілі ще
не боліла, але її м’яко підпікало, як у той короткий проміжок
між серйозним опіком і пухирем, що скоро вискочить на
пошкодженому місці. Якщо він виживе, то ще настраждається
від цього.
Якщо він виживе, то від усього настраждається.
Його смертне я тягнуло донизу. Скинути зі себе тягар, відчути
полегкість, відпочити — здавалося, що він утратив щось
дорогоцінне. Поки діловита, аналітична свідомість не вмовкала, тягнучи, тягнучи, тягнучи Міллера вперед, безсиле та
ушкоджене ядро душі вмовляло його зробити паузу, присісти, відпустити усі проблеми.
— Куди ми йдемо? — запитав Голден. Він уже також звівся на
ноги. У його лівому оці полускалися капіляри й білок став
червоним, наче шматок сирого м’яса.
«Куди ми йдемо?» — відлунювало смертне я Міллера.
— Вони відступають, — сказав Міллер, відповідаючи на перше
запитання. — Ми за ними. Тримаємося віддалік, щоб нікому
з них не спало на думку нас пристрелити.
— Чи не будуть усі так робити? Ну, тобто, щойно ті солдати
підуть, усі бігтимуть у порт, ні?
— Напевно, — погодився Міллер. — Тож спробуймо
випередити цю навалу. Поглянь. Уже.
Нічого особливо не змінилося — тільки найманці стояли вже
трохи інакше, ніби змістився їхній колективний центр маси.
Міллер закашлявся. Було болючіше, ніж він очікував.
«Куди ми йдемо? — голос смертного я лунав дедалі
наполегливіше. — До відповіді? До справедливості? До ще
однієї нагоди отримати удар під дих від усесвіту? Що там, у тій арці є такого, чого б ми не знайшли в дулі нашого
пістолета? Є швидший, чесніший і менш болючий спосіб».
Капітан найманців неквапливо відступив на крок і попрямував
углиб тунелю, поки не зник із поля зору. На тому місці постала
Джулі Мао, яка проводжала капітана поглядом. А тоді
обернулася до Міллера і жестом поманила до себе.
— Ще рано, — сказав він.
— А коли? — несподівано для Міллера озвався Голден. Видіння
Джулі блимнуло і зникло, й Міллер повернувся у реальний світ.
— Незабаром.
Треба попередити Голдена. Так буде чесно. Найменше, що ти
можеш зробити, коли їде дах — учинити люб’язність
і повідомити про це напарникові. Міллер прокашлявся. Це
також було боляче.
«Здається, у мене почалися галюцинації та думки про
самогубство. Можливо, тобі доведеться мене пристрелити».
Голден зиркнув на нього. Ігрові автомати пачінко осяяли їх
синьо-зеленим і голосно зайшлися штучним захватом.
— Що? — запитав Голден.
— Та пусте. Збираюся зі силами.
За їхніми спинами заволала жінка. Озирнувшись через плече, Міллер побачив, як вона, уже вкрита шаром брунатного слизу, відштовхує від себе зомбі-блювака. Найманці в арці тихо
знялися з місця і почали відступати вглиб.
— Ходімо, — покликав Міллер.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.