Говард Лавкрафт - Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Примітки
1
Елджернон Генрі Блеквуд — англійський класик містики і жахів, один із провідних авторів, які започаткували жанр історій про привидів (тут і далі — примітки перекладачів).
2
Варто зауважити, що транслітерація оригінального слова Cthulhu (читається Кесулу) досі викликає суперечки. У цьому перекладі літера h, яка в англійській мові не читається, передається як українська х, зокрема тому, що таке звучання для англійської мови нетипове. Виняток — лише сполуки th і ph. Тому «Ньярлатотеп», але «Ктулху».
3
Род-Айленд.
4
Луїзіана.
5
Вільям Скотт-Еліот — британський аматор теософії та антропології, який вважав, що все людство має спільного предка — расу лемурійців та їхніх наступників — атлантів. Його праці започаткували цілу епоху псевдонаукових досліджень у царині антропоґенези.
6
Джеймс Джордж Фрейзер — шотландський антрополог і фольклорист, його magnum opus «Золота гілка» обґрунтовує теорію спільного походження міфологічної та магічної традицій усіх культур і народів.
7
Неодноразово згадувана ГФЛ праця британського антрополога і культуролога Марґарет Мюррей описує панєвропейський дохристиянський культ Рогатого Божества.
8
Хай би як ми хотіли побачити бодай репродукцію цієї картини, пан Ардуа, всупереч поширеній серед інтернет-користувачів думці, лише одна з містифікацій ГФЛа.
9
Від латинського сephalopoda — головоногий
10
Вживання цієї фрази не зовсім зрозуміле. Ця іронічна ідіома означає священнослужителів (нині уже вийшла з ужитку), тож, можливо, ГФЛ просто натякає на те, що скватери сповідують одну з течій протестантизму (напр. конгрегаціоналізм), яка допускає індивідуальне служіння кожного члена громади, що робить усіх мешканців нащадками «коліна Левитового».
11
П’єр Лемуан Д’Ібервіль — французький лицар і мандрівник, засновник колонії Луїзіана.
12
Ентоні Анґарола — американський художник, який прославився своїми сюрреалістичними картинами.
13
Від грецького (той, що звучить у відповідь) — спосіб почергового співу двох частин хору у вигляді діалогу, під час якого вони ніби відповідають одна одній.
14
Йдеться про Ірам Багатоколонний, легендарне доісламське місто в Аравії, яке, за переказами, було найпрекраснішим містом усіх часів і уособлювало велич і багатство. У 1992 році було знайдено залишки Іраму, тож воно вже не є загубленим.
15
Умовна лінія, що проходить поверхнею Землі приблизно на 180° на схід від Гринвічського меридіану, при перетині якої дата змінюється на один день вперед або назад.
16
ГФЛ тут припускається невеликого анахронізму, оскільки 1925 року, коли відбуваються події твору, столиця Норвегії називалася вже Осло, а Християнія (такою була назва до 1924 року) стала одним з його районів.
17
Еліоти — один із найшановніших і найдавніших родів Бостона, з якого походять, зокрема, президент Гарварду Чарльз Еліот та поет Томас Стернз Еліот.
18
Вулиця в центральній частині міста, під якою міститься найбільший вузол підземки.
19
Прізвище героя обране невипадково, воно типове для Салема, одна з архітектурних пам’яток якого буквально називається «Будинок Пікмана». Салем же став прототипом Аркгема у творчості ГФЛ.
20
Найстаріша частина міста, осередок світського життя у колоніальні часи. У часи ГФЛ — нетрі, заселені переважно італійськими іммігрантами.
21
Генрі Фюзелі — швейцарсько-англійський теоретик мистецтва і живописець, автор серії полотен на тему нічних жахіть.
22
Поль Ґюстав Доре — видатний французький гравер та ілюстратор, зокрема, проілюстрував Біблію. Також відомий своїми гравюрами на космогонічну і есхатологічну тематику.
23
Сідні Герберт Сайм — англійський художник Вікторіанської доби, прославився, зокрема, своїми фантасмагоричними картинами на міфологічну тематику.
24
Ентоні Анґарола — американський художник італійського походження. Закінчував університет Чикаґо, якому і завдячує своїм прізвиськом.
25
На жаль, нам не вдалося передати кореляцію між поняттями «природа» і «натура», які в англійській мові є омонімічними, а в сенсі «натура» частіше вживається слово «модель», яке і дало цьому оповіданню назву Pickman’s Model.
26
Франциско Ґойя — іспанський художник, який надто прославився у пізній творчості зображенням візій та жахів.
27
ГФЛ посилається на відомий процес над відьмами у колонії Масачуссетс того ж року, коли через неврожай місцеві пуритани, головно у містечку Салем, заарештували понад 200 і стратили 19 чоловік за звинуваченнями у відьомстві.
28
Цілком реальний заклад, заснований у середині дев’ятнадцятого століття, розташований неподалік Салема. Див. також згадку в оповіданні «Сутінь над Інсмутом».
29
Один із найфешенебельніших районів Бостона.
30
У час, коли розгортається дія оповідання, Бек Бей був осердям середнього класу.
31
Сьогодні на Коппз-Хілл розташований найстаріший у Бостоні цвинтар.
32
Gallows Hill — досл. Пагорб Шибениці.
33
Пуританський проповідник, біолог і письменник, який справив серйозний вплив на американську культуру. Часто використовував біблійні сюжети для аналізу сучасних проблем.
34
«Magnalia Christi Americana» — праця Мезера, присвячена, зокрема, Салемському процесу і критиці суду. Вважається намаганням самого автора відмежуватися від участі в судилищі.
35
«Дива незримого світу» — ще одна праця Мезера, яка містить інтерпретацію судового процесу та ролі самого автора. Присвячена, серед іншого, теоретизуванню на тему відьомства. Попри протестантизм автора, книжка багато в чому повторює середньовічну католицьку «Malleus Maleficarum» — «Молот відьом».
36
Ця мережа тунелів справді існує. Вірогідно, їх проклали ще до Громадянської війни для перевезення контрабанди.
37
Не зовсім зрозуміле для українського читача уточнення пов’язане з тим, що у старих районах міст Нової Англії більшість вулиць перетинаються під прямим або гострим кутом. Відповідно, описана ГФЛ
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів. Том 2», після закриття браузера.