Маріо Варгас Льоса - Зелений дім
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Видавництво художньої літератури «Дніпро».
252601, Київ-МСП, вул. Володимирська, 42.
З текстових діапозитивів Головного підприємства РВО «Поліграфкнига» на Київській книжковій фабриці «Жовтень».
252053, Київ, вул. Артема, 25.
Льоса М. В.
Л90 Зелений дім. Роман/Перекл. з ісп. та післям. Ю. Покальчука. — К.: Дніпро, 1988. — 430 с.
ISBN 5-308-00189-8
Л
4703000000—206 М205(04)—88
КУ8.576.88.
84.7 Пе
Роман відомого перуанського письменника Маріо Варгаса Льоси написано в пригодницькому ключі: тут є погоні, викрадення, втечі, зради, помсти, романтичні зітхання. Зі сторінок твору постає алегоричний образ перуанського суспільства, враженого численними пороками. Досконала новаторська техніка письма — не самоціль автора. Вона допомагає йому якнайглибше проникнути в таємниці та закони людського життя.
Примітки
1
Мангачі — жителі кварталу Мангачерія в перуанському містечку П’юра, населеного переважно індіанцями та метисами.
2
Паукар — птах, що живе в сельві.
3
Чунчі — загальна назва індіанців, які живуть у сельві.
4
Багри, бокачики — риби, що водяться в Амазонці.
5
Коата — павукоподібна мавпа.
6
Чулья-чакі — злий і потворний казковий карлик; перуанські індіанці вірять, що він живе у сельві, спить у гамаку із шкір ящірок, прив’язаному до дерева зміями, і вбиває мисливців.
7
Пона — різновид пальми.
8
Чамбіра — вид волокнистої пальми.
9
Уамбіси — войовниче індіанське плем’я, що живе в сельві.
10
Монтонерос — повстанці-партизани, що відігравали значну роль у громадянських війнах та заколотах.
11
Кларіто — алкогольний напій.
12
Ламісти — нечисленне індіанське плем’я, яке перейняло в білих певні звичаї.
13
Якумама — інша назва анаконди, гігантського удава.
14
Піраньї — маленькі хижі риби, що водяться у водах Амазонки.
15
Самбо — метис, син негра та індіанки.
16
Чоло — метис, син європейця й індіанки.
17
Уристи — прибічники У. Р. («Революційного союзу»), партії фашистського типу, заснованої в 30-х рр. нашого століття.
18
Санчес Серро (1889–1932) — президент Перу з 1930-го по 1931 р., що встановив у країні воєнно-фашистський режим.
19
Априст — член АПРА («Американського народно-революційного союзу»), партії, що була створена в Перу 1924 р. Спершу ця партія виступала з антиімперіалістичними вимогами, але згодом перетворилася на реакційну організацію.
20
Айя де ла Торре — засновник і керівник партії АПРД.
21
Лупуна — розповсюджене в сельві басейну Амазонки величезне дерево, що сягає 60 метрів заввишки, а в діаметрі має до трьох метрів. Індіанці вірять, що стовбур цього дерева — вісь землі; що по його вітах можна дістатись до неба; що в ньому живуть духи й т. д.
22
Канерос — маленькі хижі рибки, завтовшки 3–4 мм, що живуть у водах Амазонки. Можуть проникнути в задній прохід людини чи тварини й пошкодити внутрішні органи.
23
Ягуа — різновид пальми. З її волокон роблять капелюхи, кошики та інші побутові речі.
24
Апарайма — цінна промислова риба, яку споживають переважно в сушеному вигляді.
25
Тока — круглий жіночий головний убір без крисів.
26
Махас — південноамериканський гризун розміром з великого зайця.
27
Чоска — південноамериканський гризун, схожий на сірого пацюка.
28
Уакауї — птах, якого індіанці вважають втіленням злого духу.
29
Катауа — листяне дерево з отруйною смолою.
30
Друге листопада — поминальний день.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Зелений дім», після закриття браузера.