Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Tattoo. Читання по очах 📚 - Українською

В'ячеслав Васильченко - Tattoo. Читання по очах

251
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Tattoo. Читання по очах" автора В'ячеслав Васильченко. Жанр книги: Детективи.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 111 112
Перейти на сторінку:
зоології, що вивчає плазунів та амфібій.

89

«Технологія» – московський техно-поп-гурт.

90

Тотем – об’єкт (чи явище природи), що вважався засновником і охоронцем роду (племені). Найчастіше «існував» у вигляді родового ідола (божества). Також вірили, що душа тотема перебуває в певному предметі.

91

АТ «СКМ» (АТ «Систем Кепітал Менеджмент») – провідна фінансово-промислова група України.

92

Переклад одного з рядків вірша радянського поета Миколи Тихонова (1896–1979) «Баллада про цвяхи» (1922), який разом із наступним рядком став крилатою фразою.

93

Лаконіка (Лаконія) – історична територія Давньої Греції. Мешканці Лаконіки (спартанці), крім войовничості, відомі також лаконічністю – умінням чітко, стисло та небагатослівно висловлювати думки.

94

Тадж-Махал – перлина світової архітектури, усипальниця індійського правителя Шах-Джахана Мугала і його персидської дружини Мумтаз Махал. Мавзолей розташований неподалік індійського міста Аґра, на березі річки Джамна. Збудований упродовж двадцяти двох років (1630–1652).

95

Кардан – подібне до шарніра рухоме з’єднання на осі двох частин механізму.

96

Тому-Що-Послідовний – одне з багатьох прізвиськ В. Януковича за часів Помаранчевої революції.

97

Див.: В. Васильченко. Дворушники…

98

Алюзія на грецький міф про Піґмаліона – царя острова Кіпр, який вирізав зі слонової кості прекрасну статую й закохався в неї.

99

Деніел Крейґ – театральний та кіноактор (Англія), шостий виконавець ролі Джеймса Бонда.

100

Баклан – тут: молодий недосвідчений злодій (крим., жарг.).

101

Буцефал – улюблений кінь Александра Македонського.

102

Масть привалила – хтось має талан, комусь щастить (крим.).

103

Мочилово – жорстока бійка з великою кількістю учасників (мол.).

104

Зробити козлячу морду – тут: завдати тяжких тілесних ушкоджень (крим.).

105

Давити масу – спати (мол.).

106

Томас де Торквемада (1420–1498) – великий інквізитор Іспанії, «хрещений батько» іспанської інквізиції, яка найчастіше згадується істориками як найжорстокіша (вона мала найбільшу кількість жертв).

107

Розводити – обдурювати (мол.).

108

Лям – мільйон (мол.).

109

Упасти на мороз – прикидатись нетямущим; не почути того, чого не хочеш чути (жарг.).

110

Акваріум – тут: ізолятор тимчасового утримання (крим., жарг.).

111

Сакс – тут: саксофон (муз.).

112

Альоша приморожений – недоумкуватий, дурень (крим., жарг.).

113

Лабати – грати на музичному інструменті; виконувати музичний твір; «Лабати Шопена» – хоронити когось (крим., жарг.).

114

Кум – тут: оперативний працівник; начальник оперативної частини колонії (крим.).

115

Скурвитися – тут: виказати спільників; порушити злодійські закони (крим., несхвальн.).

116

Салабон – 1. Молодий солдат строкової служби (у перші шість місяців служби) (арм.). 2. Юнак (як правило, дуже молодий, недосвідчений) (мол., жарт.-ірон.).

117

Марш Мендельсона (чи просто Весільний марш) – широко відомий марш, найвідоміший фрагмент із музики Фелікса Мендельсона до комедії «Сон літньої ночі» (1842).

118

Бамбук – тут: психічно ненормальна людина (мол., зневажл.).

119

Мавпарня – приміщення або відгороджена лава для затриманих у відділку міліції (мол., міл.; ірон.).

120

В. Васильченко. Gaudeamus…

121

В. Васильченко. Дворушники…

122

В. Васильченко. Притулок…

123

Турук Макто – фантастичний птах із фільму «Аватар», на якому літав головний герой під час битви.

124

«Аватар» – художній фільм (жанр – фантастика), знятий 2009 року Джеймсом Кемероном за власним сценарієм. Події фільму відбуваються 2154 року на Пандорі – місяці в зоряній системі Альфа Центавра.

125

Вислів «скринька Пандори» має значення «осередок лиха, підступний дарунок». «Відчинити скриньку Пандори» буквально означає «зробити дію з незворотними наслідками, яку не можна скасувати». Пандора в давньогрецькій міфології – жінка, яку вважали нібито причиною всіх лих на землі.

126

Нірвана – центральне поняття в буддизмі та джайнізмі, стан, коли жива істота переходить в абсолютну пустоту, небуття, спокій. Виникає після відмови від усіх пристрастей, бажань, почуттів.

127

Сансара, або Самсара, – у дхармічних релігіях (буддизм, індуїзм, джайнізм, сикхізм та ін.) – нескінченний цикл страждань (народжень, хвороб, смертей та реінкарнацій) (санскрит.).

128

Саша Ґрей (справжнє ім’я – Марина Енн Генцис) – колишня американська порноактриса, модель, письменниця, музикант.

129

Олена Беркова – російська порноактриса та співачка, колишня учасниця шоу «Дім-2».

130

Дженна Джеймсон (справжнє ім’я Дженніфер Марі Массолі) – володарка неофіційного титулу «Королева порноіндустрії», американська порноактриса й фотомодель.

131

«Calvin Klein» – один з потужних виробників елітних парфумів.

132

Hände hoch – руки вгору (нім.).

133

Джихад – боротьба мусульман за те, що вони вважають найблагороднішою і найвищою метою. Учасників джихаду називають моджахедами (араб.).

134

MLM (англ. multilevel marketing – «багаторівневий маркетинг», інакше – «мережевий маркетинг») – спосіб організації бізнесу, а також одержання компенсацій, який практикується компаніями, що займаються прямим продажем, коли кожен бізнес-агент здійснює безпосередні контакти з потенційними покупцями і створює свою мережу інших незалежних продавців шляхом їх залучення та навчання, від якої теж одержує прибуток.

135

Соціальний концепт – породження тієї чи іншої культури (суспільства), яке існує лише завдяки тому, що люди згодні діяти так, ніби воно існує або згодні виконувати певні умовні правила.

136

Линяти – іти, зникати, утікати, звичайно, тихо й непомітно (жарг., крим., мол.).

137

Пеленгувати – встановлювати місце перебування (розташування) когось, чого-небудь шляхом визначення пеленга (спец.). Пеленг – а) напрям за компасом від спостерігача на будь-який об’єкт; б) певний лад, спосіб розташування військових кораблів або літаків.

138

Калібр зброї.

139

Тога – чоловічий верхній одяг громадян у Давньому Римі.

140

No martini – no party. – «Нема “Мартині” – нема вечірки» (англ.).

141

Джинса – тут: жаргонізм із медійної сфери, що означає «прихована реклама». Може бути комерційною чи політичною. Подається у вигляді новин, авторських текстів, аналітики.

1 ... 111 112
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Tattoo. Читання по очах», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Tattoo. Читання по очах"