Джеймс С. А. Корі - I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
поговорити.
Голден знизав плечима.
— Гаразд, але ти платиш.
Міллер попрямував тунелем до станції метро.
Поки вони йшли, Наомі притримала рукою Голдена за лікоть, дозволяючи Міллерові вирватися вперед. Коли він був уже
далеко попереду, вона сказала:
— Він знав її.
— Хто кого знав?
— Він, — Наомі показала очима на Міллера, — знав її, — вона
кивнула на готель за їхніми спинами.
— Чому ти так вважаєш?
— Він не очікував її тут побачити, але знав, хто вона така. Він
був шокований, побачивши її такою.
— Гм, а мені так не здалося. Він увесь час поводився так, ніби
йому на все пофіг.
— Ні-ні, вони були друзями абощо. І йому точно не пофіг, так
що, можливо, не варто на нього тиснути, — промовила Наомі. —
Він може нам знадобитися.
* * *
Міллерів готельний номер виявився лише трохи кращим затой, де вони знайшли тіло. Алекс одразу ж зайняв ванну
кімнату, замкнувши за собою двері. Шум води в умивальнику
виявився недостатньо голосним, щоб заглушити звуки
блювання.
Голден опустився на крихітне ліжко, вкрите потертим
покривалом, тож Міллерові довелося зайняти єдиний у кімнаті
стілець, не зручний на вигляд. Наомі сіла на ліжко поруч із
Голденом, а Еймос залишився на ногах, міряючи кімнату
кроками, наче стривожений звір.
— Ну що, давай говорити, — почав Голден.
— Зачекаймо всіх ваших, — Міллер кивнув на ванну.
Алекс вийшов за якийсь час — усе ще блідий, але з умитим
обличчям.
— Як ти, Алексе? — лагідно запитала Наомі.
— Усе файно, старпом, — відповів Алекс, а тоді сів на підлогу
й обхопив голову руками.
Голден, дивлячись на Міллера, чекав. Міллер зняв капелюха, якийсь час пом’яв його в руках, а тоді пожбурив на відкидний
столик із дешевого пластику.
— Ви знали, що Джулі в тому номері. Звідки? — нарешті
запитав.
— Ми навіть не знали, що її звати Джулі, — відповів Голден. —
Ми тільки знали, що там був хтось із «Скопулі».
— Ви мусите сказати мені, звідки ви це знали, — наполягав
Міллер зі страхітливою рішучістю в очах.
Голден трохи помовчав. Міллер убив нападника, який
намагався вбити їх — і це, без сумніву, було аргументом на
користь його дружності. Але Голден не мав наміру видавати
Фреда за першої-ліпшої нагоди. Поміркувавши над цим, він
вирішив зупинитися на півдорозі.
— Фіктивний власник «Скопулі» зареєструвався у тому готелі.
Логічно було припустити, що таким чином посилає сигнал хтось
із команди.
Міллер кивнув.
— І звідки ви про це дізналися?
— Я не впевнений, що можу тобі розповісти. Але ми не
сумнівалися у достовірності інформації, — відповів Голден. —
«Скопулі» був наживкою, за допомогою якої «Кентербері»
заманили в пастку. Ми подумали, що людина зі «Скопулі» може
знати, чому всі так прагнуть нас убити.
— От лайно! — сказав Міллер, а тоді відкинувся на спинку
стільця і втупився у стелю.
— Ти розшукував Джулі. Ти сподівався, що ми також її
розшукуємо. Ти сподівався, що ми щось знаємо, — слова Наомі
не лунали запитально.
— Ага, — кинув Міллер.
Тепер настала Голденова черга розпитувати про причини.
— Батьки Джулі надіслали на Цереру контракт із вимогою
доправити її додому. Справу віддали мені, — пояснив Міллер.
— То ти працюєш на поліцію Церери?
— Більше ні.
— А що тут робиш? — допитувався Голден.
— Її родина з чимось пов’язана... А я завжди ненавидів
таємниці.
— І як ти здогадався, що таємниця тут більша, ніж просто
зникла дівчинка?
Розмовляти з Міллером було все одно, що лупати гранітну
скелю гумовим зубилом. Колишній коп сумно вишкірився.
— Мене звільнили за те, що надто старанно шукав.
Голден пообіцяв собі, що більше не дратуватиметься на
Міллера, коли той ухиляється од відповіді, й продовжив:
— Гаразд, поговорімо про ту засідку в готелі.
— Точно-точно, що за херня взагалі! — Еймос нарешті припинив ходити туди-сюди. Алекс підняв голову з долонь і вперше
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «I прокинеться Левіафан, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.