Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фантастика » На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі

19
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "На згарищi Сiболи" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: Фантастика.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101 102 ... 284
Перейти на сторінку:
однією, чи й останньою, демонстрацією громадянам

Ілуса того, що Мертрі може накидати їм свою волю, а отже, й

залюбки вдаватиметься до цього. Джим Голден усе ще

силкувався грати роль миротворця, то й пристав на накладення

на в’язня стримувальних засобів — в обмін на відпущення Басії

під капітанів контроль, без будь-яких подальших погроз чи

звинувачень. А Басія розумів, чому всі роблять те, що роблять.

Одначе приниження від того не ставало меншим.

Лусія з Яцеком стояли поруч нього, чекаючи, поки

приземлиться «Росинант». Яцек стояв, спиною притиснувшись

до батькового живота, а скуті Басіїні руки лежали на синових

плечах. Рука його дружини, тримаючи його руку, також лежала

на плечах Яцека. Усі троє торкалися одне одного. Він намагався

наснажитися цим. Силкувався закарбувати в пам’яті відчуття, що дружина з сином перебувають поруч. Але душею передчував

жахливе: що це ж востаннє Лусія торкається його руки. А ще

переживав і полегшення й печаль від того, що вже пішла від них

Фелсія. І як погано, що син, надто малий ще, аби збагнути, що

все це означає, мусить бачити його закутого в кайдани! Він би не

витримав, щоб його дочка, розумниця й красуня, уздріла його в

такому вигляді…

Всі інші мешканці містечка — чоловіки й жінки, поруч яких він

жив, ділячи з ними і повітря, й воду, і печаль, і лють, — уникли

цього спектаклю його вивезення геть, от ніби його провина була

якоюсь такою хворобою, що й вони могли б нею заразитися.

Став для них чужим чужаницею. Чи не ліпше було б, аби вони

звинуватили його?

«Я хотів тільки волі для себе. Тільки й хотів, щоб моя родина

була зі мною, а не втратити ще одне дитя, віддавши їм». Він був

просто приголомшений — аж серце йому боліло від того, що, як

з’ясувалося, це ж він забагато просив у Всесвіту.

Еймос, номінальний його конвоїр, стояв на шанобливій

відстані від їх трьох, згорнувши руки на грудях і задивившись на

небо. Даючи родині простір, щоб попрощалися. Голден стояв

біля Мертрі й Керол — владний тріумвірат на Ілусі. Вони не

дивились одне на одного. Голден і Керол були там лише для

того, щоб прикрити справжній стан речей: що, власне, один лиш

Мертрі є тут реальна влада, а вони — тільки статисти при його

одноосібному ухваленні рішень. А Басіїне життя було тільки

розмінною монетою в їхніх політичних іграх. Більш нічим.

— Ще парочку хвилин, шефе! — сказав Еймос. А за мить і

загриміло-загуркотіло з великої висоти. «Росинант», швидше

звуку пронизуючи атмосферу, спускався на них, мов ангел

Страшного суду.

От мов діялося щось нереальне.

— Я щасливий, що цієї хвилини ви двоє тут зі мною, — сказав

він Лусії. І це була щира правда.

— Знайди спосіб, щоб вернутися до нас! — мовила вона.

— Не знаю, чим я можу тут зарадити.

— Зна-йди спо-сіб! — повторила вона, наголошуючи кожен

склад цих двох слів. — Зроби це, Басіє. Не дай мені постаріти

самій у цьому світі.

Якась мов грудомаха застрягла Басії в горлянці, болісно

стиснувся йому шлунок.

— Якщо тобі треба буде знайти когось…

— Я вже знайшла когось, — урвала його Лусія. — А зараз тому

комусь треба знайти спосіб, як повернутися назад, до мене.

Басія більше й не зважився покластися на свій язик. Боявся: як

розтулить рота — заридає. Не хотів, щоб це побачив Мертрі. Тож

він лиш обійняв своїми закутими руками Лусію і так стис, що

обом їм віддих забило.

— Вернись! — шепнула вона йому востаннє. Бо все, що вона

могла б сказати ще, потонуло б у ревищі посадки «Росинанта».

Налетіла стіна пилюги, жалячи Басіїну шию. Лусія притислася

обличчям до його грудей, а Яцек обхопив його спину.

— Пора! — крикнув йому Еймос.

Басія випустив Лусію зі своїх обіймів, востаннє пригорнув

свого хлопчика до грудей — чи не востаннє в житті? — й

відвернувся від них обох, аби піднятися на борт своєї в’язниці.

— Ласкаво просимо на борт, пане Мертоне! — сказала йому

висока, гарна жінка, коли відчинилися двері внутрішнього

шлюзу. На ній був простий сіро-чорний спортивний костюм, а

над нагрудною кишенькою вишите

1 ... 100 101 102 ... 284
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі"