Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Книги для дітей » Скарб, китайська казка 📚 - Українською

китайська казка - Скарб, китайська казка

94
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Скарб" автора китайська казка. Жанр книги: Книги для дітей.
Книга «Скарб, китайська казка» була написана автором - китайська казка. Читати онлайн безкоштовно в повній версії. Бібліотека популярних книг "Knigoed.club"
Поділитися книгою "Скарб, китайська казка" в соціальних мережах: 

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити

Якось розгнівався поміщик на одного зі своїх наймитів і вигнав його. Та наступного ранку той прийшов до нього.

– Чого ти припхався? Я ж вигнав тебе! – визвірився поміщик на наймита.– Геть звідси! Щоб я й ноги твоєї не бачив!

– Пане! Коли ви вчора вигнали мене, я прийшов додому, пожурився трохи та й заснув. А вранці прокинувся та й згадав, що мені треба неодмінно щось вам сказати. Як тільки згадав, що саме, одразу ж бігом сюди, щоб зробити вам приємність.

Почувши, що наймит хоче сказати щось приємне, поміщик полагіднішав і промовив:

– То кажи, чим ти хотів порадувати мене?

– Учора я копав у вашому саду землю,– почав селянин,– і раптом моя лопата натрапила на щось тверде. Я думав, що то камінь. А то був не камінь, а великий казан. Зверху на кришці було викарбуване ваше ім’я. Я підняв кришку, а там повно срібла!

Поміщик розхвилювався, скоса подивився на наймита й подумав: «А чи не набрав він собі срібла звідти?» Проте спитати прямо не наважився, а, навпаки, прикинувшись добрягою, сказав:

– Хоч скарб знайдено в моєму саду, але знайшов його ти, то й міг би взяти частину собі.

– Ні, пане,–відповів наймит.– Там було викарбуване тільки ваше ім’я, як же б я посмів взяти хоч частину того срібла?

Поміщик зрадів, що увесь скарб дістанеться йому одному. Тож покликав наймита до кімнати, заходився виставляти на стіл вино та закуски і навіть сам сів до столу. Поки наймит пив та заїдав, у поміщика виникла думка. «Не може бути, щоб він не взяв дещицю срібла собі!»

– Невже ти міг спокійно дивитися на величезний казан зі сріблом? Скажи мені чесно.

Наймит зітхнув і тихо мовив:

– Є таке прислів’я: хіба можна залізти у воду і не намочитись? Щиро признаюсь: узяв собі один невеличкий зливок.

Поміщика кинуло в жар, лютим поглядом він зміряв наймита, та вчасно отямився. «Зараз не слід з ним сваритись, адже там, певно, ще немало срібла залишилось. Якщо я ображу його, він не покаже, де лежить той скарб,» – подумав він. Силувано всміхнувшись, поміщик і далі пригощав наймита. А той нив і їв з великим задоволенням.

Поміщик помовчав деякий час, а потім знову питає:

– Невже тільки один зливочок узяв? Мабуть, більше? Признайся чесно, я не сваритиму тебе.

Наймит уже добряче напився й наївся, тому підвівся із-за столу, випростався й сказав поміщикові:

– Я знав, що це срібло ваше, але на якусь мить жадоба охопила мене, і мої руки мимоволі потяглися до казана. Тільки хотів зачерпнути повну жменю, як раптом хтось штовхнув мене в бік. Від страху я й прокинувся. І так мені шкода стало, що не набрав якомога більше срібла. А винна в цьому моя дружина – це вона мене розбудила.

Поміщик вилупив очі, а тоді, задихаючись від люті, тихо просичав:

– Так це тільки сон...

– Авжеж,– спокійно відповів наймит, відступаючи до порога. А ви думали, що правда?

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Скарб, китайська казка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Скарб, китайська казка"