Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фентезі » Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг) 📚 - Українською

Джоан Роулінг - Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг)

314
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг)" автора Джоан Роулінг. Жанр книги: Фентезі.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 895 896 897 ... 943
Перейти на сторінку:
повідомлять про це Белатрисі? Як скоро вони з’ясують, що саме вкрадено? І що, зрештою, станеться, коли виявлять, що зникла золота чашечка? Волдеморт нарешті збагне, що вони полюють на горокракси?..

Драконові, здається, подобалося прохолодне свіже повітря. Він невпинно здіймався вгору - вони летіли вже на одному рівні з пасмами холодних хмар, і Гаррі вже не розрізняв різнокольорові цяточки машин, що в’їжджали в столицю і виїжджали з неї. Вони летіли все далі понад зеленими й коричневими латками полів, понад дорогами й річками, що звивалися стрічками уздовж цих пейзажів.

- Як думаєш, що він шукає? - крикнув Рон, роздивившись, що летять усе далі на північ.

- Поняття не маю, - прокричав Гаррі. Його руки закоцюбли від холоду, та він не наважувався їх відпускати. Йому не давало спокою питання, що робити, якщо вони побачать внизу узбережжя, а дракон полетить у відкрите море. Гаррі цокотів зубами від холоду і страшенно хотів їсти й пити. Цікаво, а коли востаннє жерла ця потвора? Мабуть, невдовзі і їй закортить перекусити? А що, як вона допне, що в неї на спині смачнюща людятина - аж три штуки?..

Сонце котилося до обрію, небо темніло й ставало синьо-фіолетове. Дракон летів і летів, міста і села пропливали й зникали під ними, а його величезна тінь ковзала по землі, наче велетенська темна хмара. Кожна клітинка Гарріного тіла муляла й боліла від постійних намагань утриматися на драконячій спині.

- Чи мені здається, - крикнув Рон після довгої мовчанки, - чи то ми й справді заходимо на посадку?

Гаррі глянув униз і побачив темно-зелені гори та мідно-зелені, в променях призахідного сонця, озера. Ландшафт ставав виразніший і детальніший. Гаррі зазирнув ще далі і, зауваживши яскраві відблиски на воді, здивувався - невже дракон зачув прісну воду? Дракон опускався нижче й нижче, неначе по великій спіралі, обравши, вочевидь, для посадки якесь озерце.

- Треба стрибати, коли він добряче знизиться! - крикнув Гаррі друзям. - Стрибнемо в воду, перш ніж до нього дійде, що ми тут!

Вони погодилися, хоч Герміона, щоправда, без особливого ентузіазму.

І ось Гаррі побачив, як величезне жовте черево дракона віддзеркалюється на дрібненьких хвильках.

- ПОЇХАЛИ!

Він зісковзнув з дракона і стрибнув у озеро. Падати довелося довше, ніж сподівався, і він, боляче вдарившись об поверхню озера, каменем шубовснув у крижане, зелене, заросле водоростями нутро. Виринув, відсапуючись, з води, і побачив великі брижі, що колами розходилися там, де впали Рон і Герміона. Дракон, здається, так нічого й не помітив. Він низько летів над озером за якихось п’ятнадцять метрів од них, зачерпуючи своєю пошрамованою пащею воду. Коли Рон і Герміона, відпльовуючись і хапаючи ротом повітря, вигулькнули з озера, дракон уже долетів до дальнього берега і там приземлився.

Друзі попливли у протилежний бік. Озеро було не дуже глибоке. Невдовзі вони вже не так пливли, як брели, продираючись крізь водорості й намул. Нарешті, мокрі, засапані і виснажені, попадали на слизьку траву.

Напівжива Герміона страшенно кашляла й тремтіла. Пересилюючи бажання трохи полежати й подрімати, Гаррі звівся, похитуючись, на ноги, витяг чарівну паличку й почав вичакловувати довкола них звичні захисні закляття.

Закінчивши, долучився до друзів. Відколи вони вирвалися зі сховища, він уперше міг належно їх роздивитися. Обличчя й руки в обох були вкриті запаленими червоними опіками, а одяг місцями був обсмалений. Вони здригалися від болю, кроплячи свої численні рани есенцією ясенця. Герміона подала флакончик Гаррі і витягла три пляшки гарбузового соку, прихопленого з котеджу «Мушля», а заодно і три чисті сухі мантії.

Вони перевдяглися й почали жадібно дудлити сік.

- Ну, що ж, добре те, що ми здобули горокракс, - озвався нарешті Рон, що сидів і дивився, як відростає шкіра на його руках. - А погано те, що...

- ...нема меча, - процідив крізь зуби Гаррі, кроплячи ясенцем дірку в джинсах, під якою червонів опік.

- Нема меча, - повторив Рон. - Це шахраювате мале падло...

Гаррі скинув мокру куртку, вийняв з кишені горокракс і поклав на траву перед ними.

Чашечка поблискувала на сонці, а вони дивилися на неї, допиваючи сік.

- Добре, що цього разу хоч не доведеться тарабанити це на собі, - а було б прикольно чалапати з чашкою на шиї, - сказав Рон, витираючи рукою рота.

Герміона подивилася на той бік озера, де й досі хлебтав воду дракон.

- Як думаєте, що з ним зроблять? - запитала вона. - Усе буде нормально?

- Ти вже, як Геґрід, - усміхнувся Рон. - Це ж дракон, Герміоно, він дасть собі раду. Подумай краще про нас.

- Тобто?

- Ну, я не знаю, як тобі на це делікатно натякнути, - зіронізував Рон, - але я припускаю, що хтось таки міг помітити, як ми вдерлися у «Ґрінґотс».

Вони всі втрьох розреготалися й довго не могли зупинитись. Хоч боліли ребра і в голові паморочилося від голоду, Гаррі упав горілиць на траву й реготав, дивлячись на багряне небо, аж йому пересохло в горлі.

- То що ж нам тепер робити? - запитала нарешті Герміона, гикаючи й намагаючись говорити серйозно. - Він зрозуміє, правда? Відомо-Хто зрозуміє, що ми довідалися про горокракси!

- Може, вони побояться йому сказати? - з надією озвався Рон. - Може, це все замнуть...

Небо, пахощі озерної води, звук Ронового голосу - усе раптом зникло. Біль пронизав голову Гаррі, наче удар меча. Він опинився у тьмяно освітленій кімнаті, перед ним півколом виструнчилися чаклуни, а на підлозі до його ніг припала чиясь маленька тремтяча постать.

- Що ти варнякнув? - голос його був високий і холодний, але всередині все палало від люті й жаху. Єдине, чого він так боявся... але це просто неможливо - як? яким чином?..

Ґоблін тремтів, не в силах бачити над собою ці червоні очі.

- Повтори! - пробурмотів Волдеморт. - Ану повтори!

- В-володарю, - затинаючись, пробелькотів ґоблін і його чорнющі очі вирячилися з жаху, - в-володарю... ми п-пробували їх з-зупинити... обманом, володарю... вдерлися... вдерлись у... сховище... Лестранжів...

- Обманом? Як це обманом? Я думав, що в «Ґрінґотсі» уміють виявляти обман? І хто ж це був?

- Це був... це був... т-той хлопець П-поттер і д-двоє спільників...

- І що вони взяли? - запитав він голосніше, охоплений неймовірним жахом. - Кажи мені! Що вони взяли?

- М-маленьку золоту ч-чашечку, м-мій пане...

Розлючений вереск, вереск несприйняття, вирвався з нього, наче з

1 ... 895 896 897 ... 943
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг)», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг)» жанру - Фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Гаррі Поттер колекція (комплект із 7 книг)"