Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фентезі » Відьмак. Сезон гроз 📚 - Українською

Анджей Сапковський - Відьмак. Сезон гроз

399
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Відьмак. Сезон гроз" автора Анджей Сапковський. Жанр книги: Фентезі.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 87 88
Перейти на сторінку:
зброя кріпиться до пояса; являють собою два паски або шнурки, за які піхви чіпляли до пояса; відповідно, щоби зняти зброю, не було потреби знімати пояс: досить було відв’язати рапці.

Гіпокрас— хмільний алкогольний напій на основі вина, сильно підсолоджений медом та приправлений прянощами; згідно з легендою, назва цього напою пов’язана з іменем знаменитого давньогрецького лікаря Гіппократа, який начебто вигадав цей напій як ліки.

…гучною, мідною та трохи наче какофонічною фанфарою— окрім того, що фанфара є духовим музичним інструментом, це ще й специфічна музична фраза урочистого характеру, цим інструментом подана.

…з’явився гофмаршал— гофмаршалом у європейській традиції називають придворного, який наглядає за порядком проведення торжеств та зібрань.

…плавно переходячи від фудульності до елоквенції— фудульною раніше називали гордовиту, пихату, зарозумілу людину; елоквенція— те саме, що красномовство.

…для королеви та її фрауцімер— фрауцімер— старша прислужниця-конфідентка при дамі з вищого світу.

У лівій руці він тримав спонтон— спонтон, або ж еспонтон (від лат. spentum— «спис»), — це зброя на довгому держаку з масивною поперечиною та фігурним пером; різновид протазана.

…колишньому храмовому віридарію— віридарієм (від лат. viridarium— «сад, парк») називався невеличкий внутрішній сад, часто прикрашений фонтанами чи портиками; у Середньовіччі так само називали внутрішній сад у межах монастирської будівлі.

…перспектива баніції— баніція (від лат. bannitio— «присудження на вигнання») — у середньовічному та ранньомодерному праві це позбавлення людини за її злочин усіх прав, виведення її з-під права, а відповідно— можливість бути безкарно вбитою будь-ким; у разі баніції шляхетну людину також позбавляли права честі для себе як суб’єкта шляхетного стану.

…це шлюб морганатичний— морганатичний шлюб— це шлюб владної особи з людиною, яка не є рівною їй за своїм соціальним становищем, перебуває на нижчій суспільній сходинці.

…отруїло гумори— гуморами (від лат. humor— «рідина»), згідно з античною та середньовічною традицією, називалися чотири базові рідини, сукупність яких утворювала елементарні зв’язки в людському тілі та відповідала за головні емоційні стани людини; до гуморів зараховували кров (звідки базовий характер «сангвінік»), флегму (з нею пов’язаний був «флегматик»), чорну жовч (вона створює «меланхоліка») та жовч жовту (відповідає за появу «холерика»); баланс гуморів призводив до міцного здоров’я, а надлишок або брак— до проблем зі здоров’ям (із цим, наприклад, пов’язане кровопускання як медична практика).

Возний— у Речі Посполитій нижча судова посада; людина, яка цю посаду обіймала, окрім— інколи— проведення слідства та дізнання, найчастіше займалася принесенням повісток (позовів) для сторони-відповідача в судовому процесі.

Примечания

1

Пер. із нім. А. Онишко (зі зміною). (Тут і далі прим. пер.)

2

Головогруди— частина тіла головоногих, до якої кріпляться кінцівки та ротові частини.

3

У силу факту (лат.).

4

Природа речей (лат.).

5

Пер. з англ. І. Стешенко.

6

Що пливе (фр.).

7

Сповіщення про злочин (лат.), юридична назва доносу.

8

Поодиноке свідчення не враховується. Свідчить один— ніхто не свідчить. Тож… (лат.).

9

Сумніваючись— утримайся (лат.).

10

Пер. з англ. Д. Павличка.

11

Варена шкіра (фр.).

12

Нічому не дивуйся (лат.).

13

З найбільшою шаною (лат.)— із відмінностями.

14

Сфера Землі підрозділена (лат.).

15

Або ж (лат.).

16

Підпора (лат.).

17

Що й потрібно було довести (лат.).

18

Мазь Ортолана (лат.).

19

Без гніву й пристрасті (лат.).

20

Глухий кут (фр.).

21

Мир (лат.).

22

Куляста блискавка (лат.).

23

Золота стріла (лат.).

24

До справи (лат.).

25

З вірними (лат.).

26

«Велике протиотруйство» (лат.).

27

«Книга про природу чудовиськ» (лат.).

28

На три чверті (фр.).

29

«Образ світу» (лат.).

30

«Новий світ» (лат.).

31

Глибокошановний та багатоповажний великий магістр (лат.).

32

Датовано в замку Ріссберг дня 15 місяця липня 1245 р. після Відновлення (лат.).

33

Глибокошановний (лат.).

34

Цього року (лат.).

35

Тим, хто не володіє розсудком, чи то… (лат.)

36

Карі не підлягають учинки, що здійснені в гніві (лат.).

37

Тимчасово (лат.).

38

Недостатнім (лат.).

39

Бажаємо доброго життя (лат.).

40

Завжди краща ваша подруга (лат.).

41

Власноруч (лат.).

42

Пер. з англ. В. Струтинського.

43

На вибір (лат.).

44

Навпаки (фр.).

45

Плодіться та розмножуйтеся (лат.).

46

«На золотому полі синій дельфін, що пливе, з червоними плавниками, хвостом, вушними отворами, бородою та гривою» (фр.) — опис герба згідно з правилами геральдики.

47

Не скажу тобі, хто ти,/Але знаю я одне: /Як торкнуся губ— і квіти /Розквітнуть та опадуть (англ.).

48

Датовано в замку Ріссберг дня 20 місяця липня року 1245 від Відновлення (лат.).

1 ... 87 88
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відьмак. Сезон гроз», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відьмак. Сезон гроз"