Володимир Іванченко - Пригоди. Подорожі. Фантастика - 83
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
На запитання, чи не відчуває він докорів сумління, Натуралла відповів:
— У мене в саду вони стояли тижнями, начинені камодолом. І не ворушились, і жоден крокодил не відкусив мені голову. Крім того, я взяв дресированих звірів, які перед людиною просто непорушно застигають. Мене запевнили також, до того ж письмово, що камодол паралізує органи травлення і викликає ефект зимової сплячки. Я навіть не підозрював, що ті бестії, опинившись поза контролем, стануть такими хижаками. Вчені повинні негайно дослідити камодол. Може, він тільки на певний час виводить з ладу органи травлення. Звідки мені знати…
Скульптор відмовився від будь-якої відповідальності — мовляв, замовники лишились його роботою задоволені, і вирізки з газет це підтверджують.
Чи не було його обов’язком попередити жителів Гармонополіса, що ці скульптури — камодолізовані звірі?
— Я ще пригадую, що на моє запитання: “Як же мені створити звірів, котрі зовсім не відрізнялися б від живих?” — гармонополісці відповіли: “А це вже твоє діло. Адже скульптор — ти”.
Шерлок пояснив: у торговий центр на Одеонплац леви пробралися крізь вентиляційну шахту, бо саме звідти до них долинав задах м’яса.
А як же пан Шерлок до цього додумався?
— Як ви пам’ятаєте, вранці на другий день після мого приїзду я вийшов з готелю погуляти. На траві перед статуєю я знайшов два недогризки м’яса, а на одному з бронзових левів — шкірку від ковбаси кров’янки. Це й навело мене на думку почитати в газетах про походження тих статуй.
Переклад з німецької.
ЗМІСТСвіт дерзань і звершень. Передмова А. Шевченка
ПРИГОДИ. ПОДОРОЖІ.
Володимир Іванченко. Люлька пірата. Переклад С. Пономар
Микола Олійник. У затінку пальм
Богдан Сушинський. Забуті письмена
ФАНТАСТИКА
Ігор Росоховатський. Білі звірі
Василь Головачов. Волейбол-3000
Андрій Дмитрук. Усміх капітана Дарванга
Сергій Підгорний. Відкриття цивілізації
ЗАРУБІЖНА ФАНТАСТИКА
Рей Бредбері. Іржа. Переклад Р. Доценка
Розмова за пільговим тарифом. Переклад Б. Салика
Артур Кларк. Машина-миролюбець. Переклад Р. Доценка
Йоганна Браун, Гюнтер Браун. Помилка скульптора в Гармонополісі Переклад О. Логвиненка
1Аркебуз — ґнотова рушниця, яку заряджали з дула.
(обратно) 2Бейдевінд — курс судна при зустрічно-боковому вітрі.
(обратно) 3Тепер архіпелаг Туамоту.
(обратно) 4Так маркізанці називали французів.
(обратно) 5Так полінезійці називали Америку.
(обратно) 6Письменник (ісп.).
(обратно) 7Лі — генерал, командував військами південців у громадянській війні 1861–1865 рр. у США.
(обратно)Оглавление Пригоди. Подорожі. Фантастика - 83 СВІТ ДЕРЗАНЬ І ЗВЕРШЕНЬ ПРИГОДИ. ПОДОРОЖІ Олександр Іванченко ЛЮЛЬКА ПІРАТА Пригодницька повість Микола Олійник У ЗАТІНКУ ПАЛЬМ Дорожні нотатки Богдан Сушинський ЗАБУТІ ПИСЬМЕНА Фантастико-пригодницька повість 1 2 3 4 5 ФАНТАСТИКА Ігор Росоховатський БІЛІ ЗВІРІ Повість Запис перший Запис другий Запис третій Запис четвертий Запис п’ятий Запис шостий Василь Головачов ВОЛЕЙБОЛ-3000 Оповідання Андрій Дмитрук УСМІХ КАПІТАНА ДАРВАНГА Оповідання Сергій Підгорний ВІДКРИТТЯ ЦИВІЛІЗАЦІЇ Оповідання ЗАРУБІЖНА ФАНТАСТИКА Рей Бредбері ІРЖА Оповідання Рей Бредбері РОЗМОВА ЗА ПІЛЬГОВИМ ТАРИФОМ Оповідання Артур Кларк МАШИНА-МИРОЛЮБЕЦЬ Оповідання Йоганна Браун, Гюнтер Браун ПОМИЛКА СКУЛЬПТОРА В ГАРМОНОПОЛІСІ Оповідання ЗМІСТ
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди. Подорожі. Фантастика - 83», після закриття браузера.