Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фантастика » Ripple System, Kyle Kirrin 📚 - Українською

Kyle Kirrin - Ripple System, Kyle Kirrin

84
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Ripple System" автора Kyle Kirrin. Жанр книги: Фантастика / Фентезі.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 629 630 631 ... 819
Перейти на сторінку:
class="p">! . !

Перенесіть зцілення з коханої, коли їй нічого не загрожує! — гукнув я. У неї є щити і імпульс!

,

Я вискочив , але я дозволив заклинанням відвести мене лише на фут убік, перш ніж скасувати його. І оскільки мої двійники обійшли мене з обох боків, мені залишалося три клони, кожен з яких оглушував свою ціль при першій атаці.

,

Я попросив клонів вибрати окрему ціль, приголомшуючи найбільш вразливих ворожих гравців по черзі, розподіляючи атаки на кілька секунд, щоб дати Дарлінгу достатньо простору, щоб знищити їх одну за одною.

Вона встигла вбити ще три вбивства, перш ніж гармати, що постійно гриміли, повністю очистили ланцюг від ворогів, залишивши лише невелику кількість гравців, які вагалися на краю острова. Вони опинилися в пастці між нашою засідкою і тупцюванням краба, хоча звір повільно відступав до свого басейну.

,

Шестерня виблискувала по всьому ланцюговому мосту, включаючи фіолетовий, але Дарлінг проігнорував його, кинувся назад по ланцюгу і стрибнув у серце ближнього бою, що залишився.

.

Рок підвів своє судно ближче, потім гримнув по палубі і стрибнув на острів. Ніна знову з'явилася позаду групи, перервала якийсь гіпс швидким ударом ноги, потім обома кинджалами вдарила когось у спину.

.

Я побіг до передньої частини судна і дозволив птахам полетіти, поки мої клони робили те ж саме. У мене була спокуса скоротити розрив, але я не хотів ризикувати надмірним розширенням, залишаючи Хауса і Зої незахищеними.

.

Я отримав дві пари заклинань, а решта членів Корупції швидко падали без будь-яких зцілень. У цей момент тепла вода хлюпнула мені на потилицю, і я полетів уперед, врізавшись у центральну щоглу човна і відскочивши від неї.

30%! . !

Здоров'я на 30%! – сказав Френк. Серцева судина зникла!

, .

Піднявши голову, я побачив гравця зі скляною сокирою в обох руках, який підкрадався до мене з іншого боку палуби. Я помітив угорі ще одного ворога, який звисав з однієї з корабельних сіток з арбалетом, притиснутим до одного плеча.

,

Буря блакитного світла вирвалася з арбалета, і я поплентався назад через палубу, намагаючись виграти трохи часу та простору.

! ,

Електрошокер Болт! — сказав Френк саме тоді, коли арбалет вдарив ногою і відправив піднесеного гравця крутитися навколо щогли, забравши з собою сітку.

Я підкинув ілюзорне дзеркало між користувачем далекого бою та мною, коли піднявся на ноги. Я обійшов центральну щоглу корабля і поставив її між гравцем ближнього бою і мною, тому, коли він перетнув пролом і пішов ліворуч, я пішов праворуч.

Він замахнувся, сильно й горизонтально, і коли я покотився вперед, то почув позаду себе громовий удар, коли його сокира врізалася в щоглу і посипала потилицю деревом.

.

Гравець дальнього бою ахнув високо вгорі.

! .

Електрошокер відбився! – сказав Френк.

. - .

Я активував Репел, коли біг по палубі, поки користувач сокири намагався звільнити свою зброю. Приголомшений гравець випав із сітки і нерухомо вдарився об палубу, тому я підбіг прямо до того місця, де він лежав, і вдарив його черевиком з двигуном прямо в ребра.

Атака змусила його полетіти в хмари, через що у мене залишився один гравець, з яким потрібно було мати справу.

.

Гравець ревів і кидався в атаку, а внутрішня частина його скляної сокири іскрилася і ставала червоною.

. !

Запропонуйте не піддаватися цьому, сказав Френк. Жахливий зараз перезаряджається. Не забувайте, що серцеві судини не працюють!

, .

Я підняв пістолет і спробував його налякати, але мій живіт стиснувся, коли слово «опір» промайнуло над головою гравця.

, .

Він ступив крок і замахнувся горизонтально, хоча був ще ярдів за десять. Його сокира ще більше почервоніла, потім кривавий удар вилетів з його зброї, перерізав одну з численних мотузок корабля і продовжив наближатися.

Я досить легко ухилявся, але потім удари йшли один за одним, натиск атак, які тримали мене повністю в обороні, поки гравець скорочував прогалину між нами, наповнюючи повітря снарядами, від яких було все важче ухилятися.

Потім тінь пройшла по палубі, і срібляста пляма впала на гравця, змусивши його впасти на підлогу переді мною.

! .

Гарне кошеня! Хаус подзвонив звідкись здалеку.

Глава

Шість

, 2.0 2.0

Я переключився на свої ляпи і побіг уперед, вивантажив два постріли в збитого гравця, коли він махав під масою 2.0, а потім полетів по палубі з пістолетами, що стріляли. 2.0 також кинулася навтьоки, але вона залишила позаду башту, яка облила полеглого гравця ближнього бою маслом.

, .

Користувач сокири двічі послизнувся на маслі, перш ніж встиг підвестися й озирнутися, і, мабуть, йому не сподобалося те, що було позаду мене, бо не встигла його зброя зникнути в інвентарі, як він повернувся і кинувся до краю корабля.

,

Через частку секунди Дарлінг врізався в палубу позаду нього, червоний щит світився яскравіше, ніж я коли-небудь бачив раніше. Вона отримала удар зверху плюс потужний удар, який змусив гравця похитнутися від неї, але врешті-решт він перестрибнув через поручні, які обрамляли палубу, і зник у хмарах.

. .

Милий посміхнувся і підняв сокиру. З його широкого леза звисала срібляста лінія, що мерехтіла на яскравому сонці. Вона кинулася в повітря, різаючись сильно вгору, і гравець, який, як я вважав, уникнув, вискочив на палубу і вдарився перед нею по спині.

Я перейшов на пістолети, щоб допомогти, але було вже пізно. На той час, коли я взяв зброю, Дарлінг уже закінчив роботу, а скляна сокира гравця лежала поруч із ним, іскрившись синім кольором над палубою.

,

Я глибоко вдихнув і озирнувся навколо, вражений кривавою бійнею. Тіла та здобич були всіяні як островом, так і ланцюговим мостом, а на човні Хауса було щонайменше три трупи, а може й більше.

,

Гігантський краб прямував назад до своєї печери, залишивши позаду доріжку зі спорядженням і тілами. У мене була спокуса спробувати скинути його, поки він все ще був поранений, але на даний момент у нас не було цифр, щоб відкласти його, і у нас все ще були відродження, про які можна було турбуватися.

,

Я побіг по палубі, поставив ногу на перила, потім зіскочив з човна і поплив до ланцюгового мосту.

‘ ! , :

Давайте награбуємо їх і подивимося, що у нас вийде! Нам потрібно зникнути до того часу, коли вони почнуть відроджуватися, тому давайте зробимо це швидко. Хаус, у мене

1 ... 629 630 631 ... 819
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ripple System, Kyle Kirrin», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ripple System, Kyle Kirrin"