Люсі Мод Монтгомері - Емілі з Місячного Серпа
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Тим часом дісталася оселі пароха. Капличку, що стояла перед нею, з чотирьох боків прикрашали скульптурні постаті чотирьох янголів. «Гарні», — поцінувала вона й водночас пожалкувала, що на церковці в Чорноводді немає жодного янгола. Чому всі янголи привласнені католиками? Однак не час про це розмірковувати, адже двері вже відчинилися й служниця дивиться питальним поглядом.
— Отець Кассіді є вдома? — спитала Емілі уривистим голосом.
— Так, є.
— Чи можна мені з ним побачитись?
— Прошу, заходь, — мовила служниця. Отже, не був отець Кассіді надто вже неприступним. А Емілі готувалася стати свідком якоїсь таємничої церемонії, можливо, навіть літургії. Служниця провела її до маленької вітальні, сама ж пішла по отця Кассіді, котрий, як вона повідомила, працює в садку. Це прозвучало дуже природньо й обнадійливо. Отець Кассіді не такий уже страшний, якщо любить поратися в садку.
Емілі з цікавістю розглядалася довкола. Покій був гарний, затишний: крісла — м’які, вочевидь зручні, скрізь багато квітів та образів. Не могла завважити нічого, що викликало б тривогу, крім… крім величезного чорного кота, що сидів на книжковій шафі. Емілі обожнювала котів і радо приятелювала з кожним котячим створінням, де б і коли б його не зустріла. Але такого кота ще їй не доводилось бачити. Мав золотаві безсоромні очі, що аж горіли на тлі чорної, неначе оксамитової шерсті. Здавалося, належав до цілком іншого класу тварин, ніж добре їй знайомі, такі милі й славні котики. Пан Дейр, либонь, не тримав би подібну бестію у своїй господі. Емілі знову стала боятися отця Кассіді.
Раптом двері відчинилися, і до вітальні зайшов отець Кассіді з наймилішою посмішкою на вустах. Емілі спрямувала на нього допитливий погляд, свій неповторний бистрий погляд, яким вочевидь обдарували її небеса, і в одну мить перестала боятися отця Кассіді. Священик виявився високим на зріст і плечистим, із темними очима й темним волоссям. До того ж, таким смаглявим, що шкіра й волосся були майже однаково темними. Емілі майнула думка, що він скидається на великий горіх.
Отець Кассіді приглядався до дівчинки, тиснучи їй долоньку. Емілі виглядала прегарно. Розпашілася від хвилювання й бігу, очі її блищали. Втім, головну увагу отця Кассіді привернули її вуха. Емілі навіть подумала, що, може, вони в неї не досить чисті.
— Торчкуваті вуха! — мовив пошепки отець Кассіді. — Торчкуваті вуха! Знаю: ти — посланниця добрих чарівниць, одразу видно. Сідай-но, ельфе, й повідай мені останні новини з двору Титанії.
Тепер Емілі почувалася, наче вдома. Отець Кассіді говорив її мовою, з м’яким, співучим акцентом, що притаманний ірландцям. Але сумовито похитала головою. З таким тягарем на серці вона не могла прийняти запропоновану їй роль посланниці ельфів.
— Я тільки Емілія Стар з Місячного Серпа, — визнала вона. І поспіхом додала, не бажаючи ховати обличчя під жодними масками: — Крім того, я протестантка.
— Дуже мила маленька протестантка, — мовив отець Кассіді. — Але мушу зізнатися, що розчарований. До протестантів я звик, адже тут їх чимало, однак минуло сто років, не менше, відколи останній ельф постукав у мої двері.
Емілі була ошелешена. Таж отцеві Кассіді не могло бути ста років. Виглядав щонайбільше на п’ятдесят. Можливо, католицькі священики живуть довше за інших людей. Розгубилася й не знала до пуття, що відповісти.
— Я бачу, ви маєте кота…
— Помиляєшся! — отець Кассіді похитав головою на знак заперечення й кумедно застогнав. — Це я в кота, а не кіт у мене.
Емілі мусила зректися подальших спроб осягнути розумом слова панотця. Був милий, однак незбагненний своєю мовою. І вона відступилася. Натомість мусила взятися до виконання своєї місії.
— Ви наче пастор, чи не так? — спитала вона боязко. Не була певна, що отця Кассіді годиться величати пастором.
— Наче так, — відповів той, усміхаючись. — А пастори й священики не можуть діяти чари. Тому й тримаю кота, щоб діяв чари замість мене.
— А як його звати? — поцікавилася Емілі.
— Бей. Він сам прибрав собі таке ім’я. Моя мати його не любить, бо він, мовляв, краде в неї сметану. Але мені це звинувачення видається безпідставним. Слухай-но, Бею, у нас гостює добра чарівниця. Облиш ти свою незворушність хоч зараз, благаю тебе.
Та Бей і не думав розлучатися зі своєю незворушністю. Кліпав зухвалими очима, задивившись на Емілі.
Чудні запитання ставив отець Кассіді! Емілі прийшло на думку, що ці запитання навіть сподобалися б їй, коли б не була такою пригніченою і зажуреною. Раптом отець Кассіді схилився над столом і запитав навпростець, без манівців:
— І що ж тебе мучить, дитино?
— Я така нещасна, — простогнала Емілі.
— Як багато, багато людей на світі. Кожен буває нещасним. Однак істоти з торчкуватими вухами не повинні бути нещасними. Тільки звичайні смертні мають право бути нещасними.
— О, будь-ласка, будь-ласка… — Емілі запнулася, не знаючи, як належить звертатися до священика. Чи він, бува, не образиться, якщо протестантка мовить до нього «отче»? Хтозна, але доведеться ризикувати: — Будь-ласка, отче Кассіді, — я маю клопіт, і ось прийшла просити тебе про велику ласку.
Емілі розповіла священикові всю історію від початку до кінця. Бей та отець Кассіді слухали з напруженою увагою. Коли ж скінчила, Бей кліпнув уже доволі привітним оком, а отець Кассіді звів брови вгору.
— Гм, то мені належить переконати Високого Джона не здійснювати його задум?
— Якщо це можливо, — благально шепнула Емілі. — Ох, це було б чудово!
— Боюсь, не в моїй владі відрадити його розпоряджатися своєю власністю. Розумієш, ельфе?
Емілі витлумачила ці слова як відмову. Не бажає застосувати владу своєї Церкви для підтримки протестантської справи. Отже, надії більше немає. І з дитячих очей бризнули сльози розпуки.
— О,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Емілі з Місячного Серпа», після закриття браузера.