Джек Лондон - Твори у дванадцяти томах. Том восьмий
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Саме тут прибув Денні Ворд. То була ціла процесія. При ньому були його тренер та менеджер, і він удерся до контори бурхливим поривом привітності й усепереможної зичливості. Довкола залунали привітання, тут жарт, там дотеп, і для кожного — усміх. Бо така вже була його манера, лише почасти щира. Лицедій з нього був добрий, і він знав з досвіду, що таке щирування — дуже цінна підпомога у змаганні за місце під сонцем. Та натурою він був помисливий, бездушний перебійний і діляга. Решта було просто машкарою. Ті, хто знав його ближче або мав з ним справу, запевняли, що як зачіпалося його кревні інтереси, то з Денні був видеригріш, яких мало. Він товкся неодмінно на всіх ділових переговорах, і подейкували, ніби його менеджер просто маріонетка з єдиною функцією — правити за рупор для Денні.
Рівера був зовсім інакший. В жилах його текла не лише іспанська, але й індіянська кров; він сидів мовчазний і непорушний, забравшись у куток, і тільки чорні очі його перебігали від одного обличчя до іншого, примічаючи все.
— Так ось це ваш хлопчина. — Денні зважив поглядом свого ймовірного супротивника. — Як ся маєш, приятелю?
Очі в Рівери спалахнули злостиво, на привітання ж він не відповів ані порухом. Він недолюблював усіх грінго [25], але цього зненавидів одразу, — річ незвичайна навіть і для нього.
— Господи! — пустотливо запротестував Денні, звертаючись до Келлі. — Ви ж не сподіваєтеся, що я вийду на бій з глухонімим? — Коли регіт ущух, він ще підшпигнув: — Десь, певно, Лос-Анджелес дійшов зовсім до ручки, що ви не нашкребли чого путнішого. В якому дитсадку ви його випорпали?
— Він добрий хлопець, повір моєму слову, — заступився Робертс. — І не такий слабак, як виглядає.
— До того ж півзали вже розпродано, — благально докинув Келлі. — Мусиш погодитись на нього, Денні. Я більш нічого не можу вдіяти.
Денні ще раз недбало й зневажливо обвів Ріверу поглядом і зітхнув.
— Доведеться мені, мабуть, не дуже налягати на нього. Якщо він взагалі не розсиплеться.
Робертс пирхнув.
— Тобі доведеться бути обережним, — застеріг Деннів менеджер. — Не ризикуй із незнаним мугирем, щоб не спіймати ненароком облизня.
— Ну, та гаразд уже, гаразд, буду обережний, — посміхнувся Денні. — Я спершу візьму трохи попанькаюся з ним заради вельмишановної публіки. Що ви скажете, Келлі, на п'ятнадцять раундів — а там йому й каюк?
— Годиться, — надійшла відповідь. — Аби тільки виглядало все по-справжньому.
— Тоді давайте ближче до діла. — Денні помовчав, прикидаючи в думці. — Від повного збору, звісно, шістдесят п'ять відсотків, як і з Карті. А от ділитись будемо по-інакшому. Вісімдесят мене якраз, мабуть, влаштує. — І до свого менеджера: — Так я кажу?
Той кивнув.
— А ти як, розшолопав? — поспитався Келлі в Рівери. Цей замотав головою.
— Ну, так ось, — почав пояснювати Келлі. — Боксерам припадає шістдесят п'ять відсотків повного збору. Ти мугир — тебе ніхто не знає. З Денні ви ділитесь: двадцять відсотків тобі, вісімдесят Денні. Це справедливо, правда ж, Робертсе?
— Цілком справедливо, Ріверо, — кивнув Робертс. — Ти ж, бач, не здобув ще репутації.
— Скільки це буде: шістдесят п'ять відсотків від повного збору? — поцікавився Рівера.
— О, може, п'ять тисяч, а може, й усі вісім, — зохотився Денні на пояснення. — Щось близько того. Тобі перепаде тисяча або й тисяча шістсот. Зовсім незле за прочуханку від хлопаки з моєю репутацією. Ну, то як?
І тут Рівера їх ошелешив.
— Переможцеві дістається все, — вирік він рішуче. Запала мертва тиша.
— Куди вже простіше, — врешті порушив мовчанку Деннів менеджер.
Денні похитав головою.
— Я не перший день у боксі, — пояснив він. — Я не беру під сумнів суддю чи кого з присутніх. Я не кажу нічого про посередників з тоталізатора та різні підступи, що не раз трапляються. Але я хочу сказати, що це, як на мене, кепський бізнес. Я граю напевно. Бо хто його зна. Ану ж я руку вломлю, га? Чи котрий там усипле мені якого дурману? — Він дуже поважно похитав головою. — Виграв не виграв — моїх вісімдесят. Ну то як, мексіканцю?
Рівера мотнув головою.
Денні прорвало. Тепер-бо зачеплено його кревні інтереси.
— Ах ти, шмаровозе мексіканський! Мені аж руки сверблять тут-таки розтовкти твою безглузду головешку.
Роберте хутко став поміж ворожі сторони.
— Переможцеві дістається все, — понуро повторив Рівера.
— Чого ти так на тому вперся? — поцікавився Денні.
— Я можу вас побити, — була відверта відповідь.
Денні напівподався скидати піджака. Та це, як добре знав його менеджер, була тільки показна сцена. Піджак так і лишився на власникові, і Денні дав присутнім угомонити себе. Всі були на його боці. Рівера лишився один.
— Слухай-но сюди, дурнику, — Келлі перебрав дискусію до своїх рук. — Ти піхто. Ми знаємо, чим ти бавився в останні місяці: ну й полущив місцеву боксерську дрібноту. Але ж Денні — це клас. Його наступний матч після цього буде в чемпіонаті. А тебе ніхто не знає. Поза Лос-Анджелесом про тебе й не чули.
— То почують, — знизав плечима Рівера, — після цього матчу.
— Ти таки й справді трохи віриш, ніби зможеш побити мене? — втрутився Денні.
Рівера кивнув.
— Та ну тебе, схаменися, — заходився умовляти Келлі. — Подумай краще, яка це для тебе реклама.
— Мені потрібні гроші, — відповів Рівера.
— Ти ні в світі не здолаєш виграти в мене, — запевнив його Депні.
— Так чого ж ви тоді огинаєтесь? — зловив його на слові Рівера. — Якщо це дурні гроші самі в руки лізуть, то чого ви не загребете їх?
— І таки загребу, от присяй-бі, що загребу! — вигукнув Денні, раптово пройнявшись рішучістю. — Я приб'ю тебе на рингу до смерті, мій хлопчику, за ці твої фиглі. Укладайте контракта, Келлі. Переможцеві дістається все. Розрекламуйте в газетах. Напишіть, що йдеться про особисті порахунки. Я провчу цього нахабу.
Секретар Келлі вже почав був писати, коли Денні перепинив його:
— Стривайте! — Він повернувся до Рівери. — Важимось?
— Під рингом, — відказав той.
— Нізащо в світі, нахабо! Якщо переможцеві все, то важимося
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори у дванадцяти томах. Том восьмий», після закриття браузера.