Робер Мерль - Чоловіки під охороною
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я знову прокручую подумки фільм, у якому розгортаються події цього вечора — від Анітиного приїзду до останньої хвилини. І нарешті бачу всю їх послідовність. І мені все стає ясно.
Тоді я сідаю на ліжко біля Аніти, але не беру її руки в свою, а лагідно питаю:
— Аніто, ти збираєшся покинути мене?
Довга мовчанка.
— Так.
— Тому й приїхала в середу?
— Так.
— Ти не хотіла мені про це писати? Вирішила, що краще сама скажеш?
— Так.
Я не одразу озиваюся знову. Мені потрібен час, щоб опанувати свій голос.
— Що ж, я тобі вдячний, ти обрала не найлегший спосіб.
— Я хотіла тобі дещо пояснити…
В мені прокидається недовіра. Я ніяк не можу повірити, що Аніта мене покидає. І я ставлю їй перше, найтривожніше з усіх своїх запитань:
— Ти покидаєш мене назавжди?
— Не знаю.
Мовчанка. Потім я кажу безбарвним голосом:
— Ти сама так вирішила?
— Звісно, ні. — І вже жвавіше веде далі: — Ральфе, послухай. Я розповім тобі, що сталося за ті півтора місяця, які ми з тобою не бачились. Щопонеділка я заходила до Бедфорд і питала, чи вона не проти, якщо наступну суботу й неділю я проведу в Блувіллі. На це Бедфорд відповідала мені солодким голосом: «Звісно, ні, Аніто. — І додавала напівжартома: — А взагалі це немов наркотик: ви вже не можете без нього обійтися».
— Важко повірити!
— Це було саме так. А потім у п’ятницю ввечері мені телефонує секретарка Бедфорд і каже: «Мартінеллі, президент чекає на вас у таборі Дейвід. Вам доведеться в суботу й неділю попрацювати».
— Тьху! Навіщо вона це робить? Із ревнощів?
— О ні, слава богу, цього почуття в неї нема. Бедфорд діє з переконань.
— І ти поділяєш ці переконання?
— Щодо чоловіків, то зовсім ні.
Криво посміхнувшись, я кажу Аніті:
— А ти змінилася.
— Ні, — рішуче заперечує вона, — я не змінилася. Свобода жінки — одна річ, а ненависть до чоловіка — зовсім інша. Ненависть до чоловіка — справжня психопатія. Я ніколи не доходила до такого божевілля.
— Хіба лише кілька хвилин тому.
Це вихопилося в мене мимоволі, і я відразу пошкодував. Аніта дивиться на мене й каже:
— Даруй, Ральфе. Я була холодна. Я сама не знала, як сказати, що покидаю тебе.
Я кладу свою руку на її.
— Забудь ті мої безглузді слова. Розповідай далі. Ти зупинилася на тому, що в суботу й неділю тебе викликали працювати. Ти тричі відмовлялася приїхати до мене, отже, тебе тричі спішно викликали на роботу?
Аніта стискає губи.
— Тільки щоразу це робилось інакше, і Бедфорд дедалі відвертіше виявляла неприязнь до мене. Де й подівся мій вплив на Дебору Грімм. Цілком очевидно, що я більше не дотримувалася «правильної лінії». Я відчувала себе зрадницею.
— А останнього разу?
— Останнього разу було прийнято одну несподівану ухвалу. В п’ятницю Бедфорд викликала мене до себе в кабінет і солодким голосом сказала, що призначила мене послом США у Франції.
— Аніто, це ж неабияке підвищення!
— І так, і ні. Справді, там на мене чекають великі справи, але водночас я стаю об’єктом неприязні.
— Вона розлютилася на тебе?
— В її ставленні до мене є дві люті, що випливають одна з одної. Наведу слова Бедфорд: «Аніто, коли ви переберетеся до Парижа, то вже не їздитимете звідти раз по раз до Вашінггона. — І по паузі: — А тим більше до Блувілла. Цій історії пора покласти край».
— У мене опускаються руки. Ти спитала в неї чому?
— Звичайно. Ось що вона відповіла: «Я вважаю, що одружена дипломатка, яка відчуває потяг до свого чоловіка, певною мірою небезпечна».
— Ще зовсім недавно так казали про дипломатів-гомосексуалістів.
— Я не нагадала їй про це. Я попросила в неї двадцять чотири години на роздуми і в суботу сказала, що згодна. Але за умови, що сама повідомлю тебе про своє рішення. Вона зробила все, аби я відмовилася від цієї останньої поїздки до тебе, та я від свого не відступилася. Бедфорд розпорядилась, щоб я поїхала до тебе в середу. А післязавтра я відлітаю до Парижа.
— Аніто, це шантаж, ти мала б відмовитися! — кажу я тремтливим голосом.
Аніта глип на мене, потім відводить очі й тихо, стомлено відказує:
— Ральфе, тут, у Блувіллі, ти просто не уявляєш собі, за якого режиму ми живемо. — Кажучи це, вона ще дужче стишила голос, ніби я й не вимкнув підслуховувального пристрою. — Якби я відмовилася, — веде вона далі, — то потрапила б до чорного списку, й мені було б дуже важко знайти роботу.
— Тобі?!
Вона киває головою.
— Атож, мені.
— В такому разі, — жваво кажу я, — ти могла б переїхати до Блувілла й жити зі мною. Тут є одружені ЧО.
— Бедфорд передбачила такий варіант: вона дала мені зрозуміти, що тоді ти мусив би залишити Блувілл.
Я піднімаю руки вгору.
— А як вона це зробила б? Блувілл — приватна фірма. І я виконую тут корисну роботу.
— Ця робота анітрохи не цікавить Бедфорд.
Я дивлюсь на Аніту, роззявивши рота.
— Звідки ти знаєш?
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чоловіки під охороною», після закриття браузера.