Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Бойовики » Воно 📚 - Українською

Стівен Кінг - Воно

535
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Воно" автора Стівен Кінг. Жанр книги: Бойовики.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 416 417 418 ... 437
Перейти на сторінку:
засноване 1753 р. містечко (менш ніж 2 тис. мешканців) на півдні штату Мейн.

42

Thomaston — засноване 1630 р. місто, де 1824 р. було збудовано штатну в’язницю Мейну, яка проіснувала там до 2002 р.

43

«Plymouth Duster» — дводверний спортивного типу автомобіль, що випускався компанією «Крайслер» у 1970–1976 pp., а отже, або дістався комусь із цих персонажів у спадщину, або був куплений уживаним.

44

5 футів 5 дюймів = 165 см; 135 фунтів = 61 кг.

45

10 футів = 3 м; 23 фути = 7 м.

46

«Frito» — бренд кукурудзяних чипсів, які випускаються з 1959 р.

47

«Kinkothe Klown» — персонаж пісні пародійно-сатиричного гурту «Ogden Edsl» (1970–1983), педофіл у клоунському костюмі; під Щасливим Гоміком мається на увазі Х’юберт Селбі (1928–2004), автор скандального на час першої публікації роману про життя соціальних низів «Останній поворот на Бруклін» (1964), де, зокрема, уперше йдеться про почуття власної гідності гомосексуалістів.

48

Shawshank — вигадана Стівеном Кінгом в’язниця, уславлена в його повісті «Порятунок з Шошенка» та багатьох інших творах.

49

South Widham — засноване 1753 р. містечко, де з 1919 р. працює виправна колонія штату Мейн легкого й середнього режимів ув’язнення.

50

«Family Feud» — започаткована 1976 р. телевікторина, в якій змагаються дві сім’ї і виграє та, чиї відповіді на запитання збігаються з більшістю тих відповідей, що дали на те саме запитання попередньо опитані люди з вулиці.

51

Richard Dawson (1932–2012) — американський актор-комік англійського походження, був першим ведучим телевікторини «Сімейна ворожнеча».

52

Алюзія на термін із психології «синдром вагона для худоби», який означає постійний страх депортації, що був притаманний євреям, які пережили Голокост.

53

Біблійна алюзія на «Повторення закону» 29:17: «Стережіться, щоб не був серед вас чоловік або жінка, або рід, або плем’я, що серце його сьогодні відвертається від Господа, Бога нашого, щоб піти служити богам цих народів, щоб не був серед вас корінь, що вирощує жовч та полин».

54

«State University of New York» — загальна назва фінансованої штатом Нью-Йорк великої мережі освітніх закладів, до якої входять десятки коледжів і університетів, розташованих у різних містах і містечках штату.

55

«Gone with the Wind» (1936) — знаменитий роман Маргарет Мітчел (1900–1949) про плантаторську родину на Півдні США, дія якого відбувається від початку Громадянської війни з 1861 до 1873 p., і однойменний фільм 1939 p.; «Завтра буде інший день» — остання фраза в романі, яку промовляє головна героїня Скарлет О’Гара.

56

South Bronx — район міста Нью-Йорк, знаний своїм багатоетнічним населенням.

57

У 1970-х середня початкова зарплатня шкільного вчителя з дипломом бакалавра в США становила $ 7200 на рік.

58

Pocono — мальовнича пагориста місцевість із лісами, річками й озерами на північному сході штату Пенсільванія.

59

«H&R Block» — заснована 1955 р. братами Генрі й Річардом Блоками бухгалтерська компанія, що спеціалізується на оптимізації податків.

60

Nickel — монета 5 центів.

61

«Radio Corporation of America» (1919–1986) — перша у світі комерційна радіокорпорація, яка також випускала професійне та побутове радіотелевізійне й звукозаписувальне обладнання, комп’ютери, грамплатівки тощо.

62

Atlanta — засноване 1837 р. місто (одне з найбагатших у США; у 1980-х близько півмільйона мешканців), столиця штату Джорджія; Birmingham — засноване 1871 р. місто, найбільше (у 1980-х близько 300 тис. мешканців) у штаті Алабама.

63

Woody Allen (нар. 1935 р.) — кінорежисер, сценарист, актор єврейського походження, відомий зокрема своїм парадоксальним гумором.

64

«La-Z-Воу» — бренд м’яких домашніх меблів, які випускає однойменна компанія, заснована 1929 р. у штаті Мічиган.

65

«Stayfree» — створені на початку 1970-х перші у світі гігієнічні прокладки, що не потребували спеціальних лямок для підв’язки, а завдяки спеціальному покриттю самі утримувалися на трусиках чи колготах.

66

«Вітамін Е» — американська ідіома, що означає сексуальний екстаз.

67

В американській практиці книжки в паперовій обкладинці видають масовими, мільйонними накладами, уже після того як вони здобули популярність у «твердому» виданні, тому вони значно дешевше коштують.

68

Blarney stone — брила в стіні збудованого 1446 р. замку Бларні у графстві Корк (Республіка Ірландія); вважається, хто поцілує ту брилу блакитного відтінку, той стане невідпорно красномовним.

69

«Dixie» — популярне на південному сході США пиво, що випускалося заснованою 1907 р. у Новому Орелані однойменною компанією до її занепаду в результаті потопу 2005 р.

70

«Mystik» — бренд самоклейкої стрічки, що випускалася заснованою 1857 р. компанією «Borden», поки через її можливу токсичність не була заборонена 1999 р. Агенцією з охорони довкілля.

71

«Gillette» — бренд, щодо 2005 р. належав однойменній компанії, заснованій 1901 р. винахідником штампованих бритвених лез Кінгом Джиллетом (1855–1932).

72

«Bracelets of Fortune» — термін з хіромантії, який означає зморшки в тому місці на руці, де до передпліччя примикає долоня. Вважається, що більше цих зморшок, то довше людина матиме життя.

73

«Motown» — заснована 1959 р. в Детройті (звідси ії назва «Мотор-місто») звукозаписувально-видавнича компанія, яка, створивши оригінальний «мотавн-саунд», вивела на міжрасовий музичний ринок багато видатних афроамериканських артистів у стилі соул та інших.

74

«І Heard It Through the Grapevine» (1966) — повільно-ритмічна, похмурого настрою пісня про зраду коханої, пісня стала найбільшим хітом компанії «Мотавн» 1968–1969 у виконанні чорного співака Marvin Gaye (1939–1984).

75

Logan — міжнародний аеропорт у Бостоні, який з 1956 р. називається ім’ям генерала й сенатора Едварда Лоренса Логана (1875–1939).

76

«Avis» — компанія з оренди автомобілів, заснована 1946 р. колишнім військовим пілотом Ворреном Ейвісом, завдяки тому, що він казав: «Бо сам ніколи не міг вчасно знайти собі на землі вільної машини».

77

26 миль ~ 48 км.

78

«Джорджійський персик» — еротично забарвлена ідіома на означення дівчини-гарнюні з південного сходу США.

79

Лось є одним з офіційних символів штату Мейн.

80

Рефрен автобіографічної, ностальгійно-іронічної пісні Брюса Спрінгстіна «Glory Days» (1984) з його найпопулярнішого альбому «Born in the U.S.A.».

81

«Ма Bell» — сукупна народна назва заснованих 1877 р. Александром Беллом кількох компаній, які в певні періоди монополізували

1 ... 416 417 418 ... 437
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Воно», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Воно"