Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
щоб переконати себе, ніби всі ті рекламні пропозиції геть не її
стосуються, а когось іншого, хто чимчикує поруч.
Але гай-гай! Нині в Бріч-Кенді не юрмилися люди, як було
колись. Менше людей видніло і по станціях метрополітену, й по
коридорах-переходах. І зовсім мало приходило працювати в
рямцях програми допомоги ветеранам. Чула вона, що на шість
відсотків менше стало студентів у вищому університеті.
Людство досі так і не спромоглося заснувати бодай одну-однісіньку життєздатну колонію в нових світах, але проб ґрунтів
і всяких аналізів набралося вже предостатньо. Людство засягло
свій новий кордон, і міста Марсу відчували на собі тягар цих
змагань.
Щойно Боббі переступила поріг, як розкішно-густющий дух
супу зі стручків бамії погнав їй слинку, але водночас вона почула
й підвищені тони чоловічої суперечки: сперечалися її брат і
небіж. Від того нутрощі їй стислися клубком, хоча… це ж її
родина! Любила вона їх. І багато чим завдячувала їм. Хай навіть
змусять вони її враз страшенно захопитися ідеєю космічних
походеньок.
— …я ж зовсім інше хочу сказати, — говорив небіж. — Наразі
він був уже студент вищого університету, одначе коли в родині
доходило до роздраю, як було не розчути шестирічного
хлопчика в його голосі.
Тут її брат грюкнув кулаком по столу. Боббі розпізнала його
фірмові щиглі по стільниці: таким ударянням пальцями той
зазвичай підкріплював свої докази. Перейняв це від їхнього
батечка.
— Марсом не можна перебирати! — Клац! — Це не другорядна
планета. — Клац. — Оті брами й що воно там кишить потойбіч за
ними — то не є наш дім. Зусилля, спрямовані на оземлення…
— Та я ж не проти оземлення виступаю, — мовив небіж, коли
Боббі увійшла до покою. Із кухні їй мовчки кивнула зовиця.
Боббі привіталася з нею таким самим кивком. Розчахнуті двері
кухні витріщалися в житлове приміщення, де онімлена жуйка
новин показувала далекі образи незнаних планет, поміж яких
про щось серйозно ворушив губами красивий чорношкірий
чоловік в окулярах із металевою оправою. — Я тільки те кажу,
що зараз на нас посип лються міріади нових даних. Дані! Я лише
про них.
Обидва вони перехилялися один до одного через стіл, от ніби
поміж них була невидима шахівниця. Така собі гра концентрації
та інтелекту настільки поглинула їх, що вони вже й не бачили
довколишнього світу. Оце ж так воно й було, хоч з якого боку
глянь. Боббі сіла на стілець, а ті двоє сперечальників навіть не
завважили її прибуття.
— Марс, — провадив її брат, — це така планета, яку люди
щонайкраще вивчили. І зовсім ніц не важить, скільки ти
дістанеш нових пакунків даних від останніх досліджень, що не з
Марсу. Вони ж бо не про Марс! Це мов ти сказав би, неначе, побачивши тисячу картинок, які зображають тисячу інших
столів, ти побачив би оцей-о стіл, за яким ти якраз сидиш.
— Знати — це добре, — мовив Боббін небіж. — Ти ж сам тищу
разів це мені торочив. Ніяк не втямлю, чому саме тепер це тебе
так зачепило.
— А як у тебе справи, Боббі? — голосно, із притиском, сказала
зовиця, несучи миску до стола. Рис і перчики як приправи до
баміє-супу — і як нагадування чоловікам: гостя за столом! Таке
втручання
в
чоловічу
дискусію
пересмикнуло
обох
сперечальників.
— Добре, — відповіла Боббі. — Оформила контракт із
верф’ями. Це допоможе нам забезпечити роботою купу
ветеранів.
— Дяка тому, що будується стільки дослідницьких і
транспортних кораблів, — докинув Боббін небіж.
— Девіде!
— Вибач, мамо. Але так воно і є, — огризнувся, не здаючись, Девід. Боббі зачерпнула рису, поклала у свою тарілку. — Усі
кораблі, що стали ретром, вони доводять до сучасного ладу. Та й
інші умови такі створюють, щоб більше люду попливло до всіх
тих нових систем.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.