Джеймс С. А. Корі - На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
моделі, якими вона користалась, аби добрати в цьому сенсу, й
мусила вона всякчас нагадувати собі, що минуле — то вже інше
місце. Там, у минулому, вона більш не жила.
Вагон зупинився у Нарімані, й Авасарала вийшла. Станція була
заюрмлена місцевими жителями, яких не пропускали, поки не
проїде висока гостя із Землі. Якби таке на Землі, то це була б
суміш англо-американців та африканців, азіатів і полінезійців. А
тут усі вони марсіяни, й вона для них — землянка, представниця
Землі. Коли той рій безпеківців проводив її до електрокарети, задумалася вона, ким же вони стануть перегодом. Ново-
землянами, либонь? Якщо не переважить той варіант
називання, що у скватерів. І хто ж тоді вони будуть? Ілусіани?
Ілюзіони? Дурне якесь, далі нікуди, назвисько.
І, Господи, як же вона стомилася! Все воно так жахливо
розрослося, стало таке жахливо небезпечне… а вона така
стомлена!
Приватне
приміщення
на
задвірку
ресторана
було
зарезервоване для неї. Місця вистачило б на двісті, на триста
осіб. Кришталеві люстри. Срібні прибори зі щирого срібла.
Різьблені з кришталю келихи та килими, що мавпували
стародавню перську продукцію. Боббі Дрейпер сиділа за столом, і все довкола неї маліло — завдяки самій близькості до неї.
— Лишенько! — вигукнула Авасарала. — Невже я спізнилась?
— Мені сказали прийти раніше — задля безпекової перевірки,
— пояснила, підводячись, Боббі.
Авасарала підійшла до неї. Чудно воно якось. Вона могла легко
й елегантсько обняти Фреда Джонсона, дарма що був він для неї
просто політичний суперник та інструмент, навряд чи хоч трохи
щось більше. А от Боббі Дрейпер їй подобалася по-справжньому, й Авасарала не була певна, чи їй треба обняти колишню
сержантку-артилеристку, чи руку їй потиснути, а чи просто
сісти, удаючи, начебто вони щодня бачаться. Та й вибрала
останнє.
— То як філія ветеранської спілки?
— Вони платять, — відповіла Боббі.
— І досить добре.
Тут привидом вигулькнув звідкись молодик із різкими й
гарними рисами обличчя та бездоганно доглянутими руками й
налив обом дамам води й вина.
— А як ви своє те пережили? — спитала Боббі.
— Та все гаразд, якось пережила. Маю нове стегно. Арджун
каже, що я через це якась розхитана стала.
— Він досить компетентний?
— Та практики в нього по саму зав’язку. А я просто ненавиджу
цю довбану нову роботу. Помічниця заступника секретаря —
цього мені з головою вистачало. Вся та сама влада, а лайна
менше. А нині, з цим підвищенням, маю стільки мандрувати.
Вести перемовини з усякими людьми.
— Ви ж і досі стрічалися з людьми, — сказала Боббі, сьорбаючи
воду й нехтуючи вино. — Така ваша робота. Зустрічатися з
людьми.
— Тепер виходить, що найперший мій обов’язок — бігати по
людях. Ну не подобається мені тижнями теліпатися на кораблях, аби тільки відбути з кимсь розмову, яку простіше було б мені
зробити по телефону, сидячи за моїм довбаним столом.
— Ага, — усміхнулася Боббі. — Вловлюю, що має на увазі
Арджун.
— А не будь така мудропопа! — огризнулась Авасарала, і вмить
отой самий красень-молодик приніс їм обом салати. Хрумкі
латуки, редька, чорні-солоні оливки. І ніщо з того всього не
бачило ані промінчика сонячного. Нарешті взялась вона за
виделку. — А тепер ще й оця ганеба з чистого неба.
— Я стежу за новинами. Це ви про право на доступ до брами?
— Та ні — то лайно собаче. Ми підгодовуємо таким їдлом
репортерів, аби було їм про що балакати-пасталакати. Куди
більша риба проситься на пательню!
Виделка Боббі зависла напівдорозі до її рота. Вона
набурмосилась. Авасарала єдиним залпом вихилила пів келиха
вина. Наче доб ре? Чи й не дуже?
— Тут така проблема, — сказала вона, ще й показавши на Боббі
виделкою, аби дохідливіш прозвучало, — що поклалась я на
Джеймса Голдена. Не казала ж я йому робити що тільки
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «На згарищi Сiболи, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.