Джессі Келлерман - Чтиво
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Усе гаразд,— відповів Пфефферкорн.— Можемо поговорити.
Агент поклав виделку.
— Лише якщо ти хочеш.
Пфефферкорн кілька днів готувався до цієї миті, але тепер відчував, що не подужає це завдання. Він зробив іще ковток води.
— Мені здається,— сказав він,— що суть проблеми полягає у зв’язку між першою і другою книгами. В кінці першої у нас лишилася ядерна загроза і біологічна. Тож питання, як їх обіграти.
— Саме так. І як?
— Відповідь очевидна. Вигадати щось більш загрозливе, звісно.
— Мені вже подобається.
— Але, розумієш, тут виникає нова проблема.
— Яка?
— Надто наближаєшся до пародії на самого себе.
— Точно,— кивнув агент.— Дуже влучно.
— Тобто, можна створити ситуацію навіть іще більш апокаліптичну, але якщо ми це зробимо, ризикуємо отримати шарж.
— Ага,— сказав агент.— Так. Отже...
— Отже, я вирішив, що це нагода для Гаррі Шагріна зустрітися з новим ворогом. З яким досі ніхто не зустрічався.
— ...так.
— До якого він зовсім не готовий.
— Так. Так. Мені подобається. Продовжуй.
— З тим, хто приведе його до межі загибелі.
— Оце добре. Дуже добре.
— Гаррі Шагрін,— сказав Пфефферкорн,— зустрінеться з найжахливішим супротивником, якого тільки можна уявити.
— Так? — подався вперед агент.— І?..
— І це змінить його назавжди.
— Фантастично. Блискуче. Мені подобається.
— Я радий,— сказав Пфефферкорн.
— Отже,— продовжив агент,— хто це?
— Хто?
— Ну, з ким він битиметься?
— Це не хто, це що,— відповів Пфефферкорн.
— Добре, і що це?
— Нищівні сумніви в собі,— сказав Пфефферкорн.
Запала тиша.
— Морський окунь,— підійшов офіціант.— І філе, середнього прожарювання.
— Дякую,— кивнув Пфефферкорн.
— Смачного!
Тиша продовжилася. Пфефферкорн, чудово розуміючи, що зруйнував агенту день, а може, й рік, узявся різати стейк у вигляді пляшки Кляйна.
— Ха,— сказав агент.
Пфефферкорн без апетиту прожував шматочок.
— Ха-ха.
Знову тиша.
— Знаю, це зовсім проти правил,— сказав Пфефферкорн.
— ...так.
— Але мені здається, такий поворот має великий потенціал.
Вони помовчали.
— Можливо,— сказав агент.
— Мені так здається,— додав Пфефферкорн.
— Так, ні, ні, ні, ні, ні, ні, можливо. Е-е-е...
Тиша.
Пфефферкорн відрізав іще шматочок.
— Гаразд,— сказав агент.— Слухай. Думаю, все це дуже креативно, дуже оригінально. Але, знаєш, усе це якось... якось фантастично. Власне, мені здається, що це класно. Е-е-е... Та, може, ти погодишся, що творчий процес... е-е-е... це процес питань, тож, мені здається... варто поставити кілька питань.
— Добре,— погодився Пфефферкорн.
— Гаразд. Отже... Е-е-е... Отже, я читач. Я придбав вашу першу книжку, вона мені сподобалася. Я в книгарні, гей, дивіться, він іще одну написав! Дістаю свою кредитку, іду додому, гоп, я в ліжку, скрутився калачиком, перегортаю сторінки... і кажу собі: «А знаєш... це... щось на кшталт білої плями на малі».— Агент зробив паузу.— Розумієш, що я маю на увазі?
— Ніхто не казав, що буде просто,— сказав Пфефферкорн.
— Так, але...
— Вважаю, що для мене це необхідний крок. У художньому сенсі.
— Добре, але хай там як, ти маєш пам’ятати, що люди мають певні сподівання.
— Якщо мені не подобатиметься, то гарної книжки не вийде.
— Сто відсотків. Із цим я не сперечаюся. Просто кажу, що з перспективи твоїх читачів, чи буде це саме те, що я купую у А. С. Пепперса? І відповідь, так, відповідь, коли будемо чесні,— не
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Чтиво», після закриття браузера.