Франсуа Рабле - Ґарґантюа і Пантаґрюель
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Туаза — міра довжини, дорівнює майже двом метрам.
(обратно) 123Протонотарій — старший діловод папи.
(обратно) 124Засвідкували те, що бачили (латин. — Апокаліпсис, 1,2).
(обратно) 125Всемогуще черево (латин.).
(обратно) 126Бадбек — Роззява (ґаскон.).
(обратно) 127Алібанти — висхлі (грекою).
(обратно) 128Природничі дослідження (латин.).
(обратно) 129За модусом і фігурою силогізму (латин.).
(обратно) 130Дай (Господи, дозволу) поклястися (латин.).
(обратно) 131Ребек — старовинний музичний інструмент, на грифі якого різьбилися фігурки.
(обратно) 132І Ога, царя базанського (латин. — Псалтир, 135, 11).
(обратно) 133Ампан — старовинна міра довжини, близько 25 сантиметрів.
(обратно) 134Але ж малярам і поетам (латин. — Горацій. Про поетичне мистецтво. Переклад Андрія Содомори).
(обратно) 135Епістемон — досвідчений (грекою).
(обратно) 136Про будівництво (латин.).
(обратно) 137Про архітектуру (латин.).
(обратно) 138Про механізми (латин.).
(обратно) 139По-перше: Жердина Рятунку, Ґульфик Права, Капець Декретів, Гранат пороку (середньовіч. латина).
(обратно) 140Мамотре, Про павіанів і мавп, з коментарем дез'Орбо; Ухвала Паризького університету щодо кокетства гульливої баботи (середньовіч. латина).
(обратно) 141Мистецтво пристойно шепотіти в товаристві магістра Ортуїна (середньовіч. латина).
(обратно) 142Або: Мурашник Мистецтв; Про вживання бульйонів і про переваги перепою Сільвестра Прієрійського, яковита (середньовіч. латина).
(обратно) 143Шкільна щітка для чобіт; Тартаре. Як відкласти; Про різницю між супами (середньовіч. латина).
(обратно) 144Про розгризання свинячого сала, у трьох книгах, твір вельмишановного брата Любена, духівника провінції Верзіння; Як їсти козлятину з артишоками у папські місяці всупереч церковній забороні, твір Пасквіна, мармурового доктора (середньовіч. латина).
(обратно) 145Як приготувати кров'янку; Про чудовий смак тельбухів; Найславетнітттий доктор обох прав, метр Пілло Загреба, Про діри на курзуверзу, в Аккурсієвій ґлосі зібраному, огляд щонайясніший (середньовіч. латина).
(обратно) 146Хитрощі вільного стрільця; Вільний солдат. Про воєнне мистецтво, з малюнками Тево; Про користь і вигоду білування жеребців та кобил, твір доктора теології де Кебекю (середньовіч. латина).
(обратно) 147Про вживання муштарди після їди, в чотирнадцяти книгах, з апробацією метра Воріллона; Десять тижнів дебатів на Константському соборі над закрутистим питанням: Чи може Химера, гудучи в порожнечі, поглинути вторинні інтенції? (Середньовіч. латина).
(обратно) 148Скотова Базгранина; Про скасування острог, ув одинадцяти десятикнижжях метра Альберика де Розати; того самого автора: Про квартирування вояків у волоссі, у трьох томах (середньовіч. латина).
(обратно) 149Марфоріо, бакалавр, у Римі похований, Як чистити і бруднити кардинальських мулів. Починається словами Сільвіус Калитка, а прохарамаркав його Ява, доктор теології; Бударен, єпископ Дев'ятикнижжя про прибутки від індульгенцій, з папським привілеєм на три роки, не більше (середньовіч. латина).
(обратно) 150Млинок канонічних часів, у сорока томах; Анонім: Переверти братчиків (середньовіч. латина).
(обратно) 151Про витворки принців; Піхва лицемірства, твір метра Якоба Гохштратена, єретикомера; Про трунки кандидатів на докторат і докторів богослов'я, у восьми томах, вельми пікантних (середньовіч. латина).
(обратно) 152Як у димарях трусити сажу, метра Екка.
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґарґантюа і Пантаґрюель», після закриття браузера.