Франсуа Рабле - Ґарґантюа і Пантаґрюель
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Філотомій — любитель краяти (грекою).
(обратно) 49Добридень — скоромовкою (латин.).
(обратно) 50Добридень і вам теж (латин.).
(обратно) 51Пане (латин.).
(обратно) 52І розумний нею не погребує! (Латин.)
(обратно) 53Оддайте кесареві кесареве, а Боже Богові. Аж ось де собака закопаний (латин).
(обратно) 54У храмі милосердя, кістка тобі в горло, ми добре під'їмо. Я заколов свинку, знайдеться у мене і добре винце (середньовіч. латина).
(обратно) 55Бога ради, віддайте нам наші дзвони (середньовіч. латина).
(обратно) 56Удинині проповіді, аби тільки (середньовіч. латина).
(обратно) 57Вам треба розгрішення? Далебі, ви його дістанете та ще й дарма (середньовіч. латина).
(обратно) 58Пане, обдзвонодій нас! (Середньовіч. латина)
(обратно) 59Здобуток міста (латин).
(обратно) 60Який уподібнився був до скотини нерозумної і зрівнявся з нею, дивись псалом, не знаю який (латин).
(обратно) 61Це Ахілл на славу (середньовіч. латина).
(обратно) 62Я міркую так: усяк дзвін дзвонний, на дзвіниці дзвенючий, дзвонячи дзвонно, дзвоніння викликає у дзвонарів дзвонне. У Парижі є дзвони. Що й треба було довести (середньовіч. латина).
(обратно) 63За третім модусом першої фігури (латин.).
(обратно) 64Назва цього модуса.
(обратно) 65В ім'я Отця і Сина і Духу Святого, амінь (латин.).
(обратно) 66Його-бо царству не буде кінця-краю, амінь! (Латин.)
(обратно) 67А проте, оскільки, безперечно, Поллуксом свідчуся, якщо, принаймні, Бог свідок (латин.).
(обратно) 68Прощавайте і плескайте. Я, Каленіно, посвідкував (латин).
(обратно) 69За модусом та фігурою (латин.).
(обратно) 70Малі логікалії! Сукнина до чого належна? (Латин.)
(обратно) 71Безсистемно і до різних осіб (латин).
(обратно) 72Як належна, а до чого? (Латин.)
(обратно) 73До моїх голінок (латин.).
(обратно) 74Я сам, подібно до того, як субстанція несе акциденцію (латин).
(обратно) 75Безкоштовно (латин.).
(обратно) 76Усе народжене роковане на загин (латин.).
(обратно) 77Даремно вам рано вставати (латин. — Псалом 125, 2.).
(обратно) 78Звідси вірші (латин.).
(обратно) 79Анаґност — читака (грекою).
(обратно) 80Про сіль(ське) гос(подарство) (латин.).
(обратно) 81Піно, ф'єр, мюскадо, бікан, фуарар — гатунки винограду.
(обратно) 82Пикрохол — від грецького пикрос — гіркий і холе — жовч.
(обратно) 83Скликаючи членів капітулу на капітул (латин.).
(обратно) 84Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ґарґантюа і Пантаґрюель», після закриття браузера.