Ярослав Гашек - Пригоди бравого вояка Швейка, Ярослав Гашек
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
352 - На гарячому (латин.).
353 - Ніч, іде, день погас,
Втомлені, спочити час!
Хай спочинуть на всім світі
Ваші руки працьовиті,
Поки день не збудить вас.
Ніч іде, спочити час! (нім.).
354 - Заткни пельку, йолопе! (нім.).
355 - «Рабувати» - означає брати козирну карту, покладену під колоду після роздачі карт усім гравцям. Хто «рабував», був зобов’язаний зробити певну кількість взяток.
356 - «Гріхи батьків». Роман Людвіга Ганггофера (нім.). Ганггофер Людвіг (1855-1920) - німецький письменник, автор посередніх романів.
357 - Панове (нім.).
358 - Товариші (нім.).
359 - Ви, кадете (нім.).
360 - На висоті 228 вогонь кулеметів направити ліворуч (нім.).
361 - Незв’язані німецькі слова, вирвані з тексту, без жодного змісту.
362 - Пане капітане, насмілюся доповісти: Ісусе, Маріє, щось не те! (нім.).
363 - Сіно (нім.).
364 - Ідеться про війни між представниками народно-визвольного руху в Італії та Австрією в 1848-1849 рр. і 1859-1861 рр.; боксерське повстання в Китаї...- Антиімперіалістичне повстання 1899 - 1901 рр., жорстоко придушене об’єднаними силами восьми держав.
365 - «Підручник військового тайнопису» (нім.).
366 - Взводами, напрям - склад № 6 (нім.).
367 - Йдеться про австро-прусську війну 1866 р., що поклала край боротьбі між Австрією і Пруссією за керівну роль у Німецькому союзі.
368 - Принц Євгеній, славний лицар,
Щоб радів австрійський цісар,
Добуватиме Бєлград,
Міст уже понтонний ставить,
Завтра військо переправить,
Скаже бити із гармат.
369 - Міст готовий, час рушати,
Під фортецю пруть гармати,
Разом з військом за Дунай.
Стали наші під Земліном,
Серби тут усі загинуть...
370 - Граф Радецький вже дав слово
Ворогів цісарських знову
Із Ломбардії мести.
По Вероні походжає,
На нові полки чекає,
Все гаразд - уже прийшли!
371 - Не вільно, не вільно! Військова комісія, забороняється! (Суміш нім. і угор.)
372 - Всі розмови поміж офіцерами звичайно ведуться по-німецькому. (Прим. автора).
373 - День, коли здохне лицемірна Росія, буде днем порятунку цілої нашої монархії (нім.).
374 - Об’єднаними силами (латин.).
375 - Грей Едуард (1862-1933) - англійський міністр закордонних справ (з 1905 по 1916 рік).
376 - Швидко приготувати обід і потім маршем на Сокаль (нім.).
377 - Німецькою мовою, якою вони вели між собою розмову, це звучало: «Sie haben sich damals auch mit den deutschen Mitschülern derauft». (Прим. автора).
378 - Отже, до побачення. (Автор підкреслює, що капітан починає з німецького «also», а закінчує чеським «nazdar»).
379 - Udo Kraft. Selbsterziehung zum Tod für Kaiser. C. F. Amelang’s Verlag, Leipzig. (Прим. автора).
380 - Битва під Нердлінгеном - битва 6 вересня 1634 р., у якій католицькі австрійські війська перемогли шведську протестантську армію в західній Баварії.
381 - Битва під Зентою. - 11 вересня 1697 р. австрійська армія під командуванням принца Євгенія Савойського розбила турецьку армію під містом Зентою в Словенії.
382 - Кальдієро - В боях 23-31 жовтня 1805 р. поблизу цього міста австрійська армія під командуванням ерцгерцога Карла здобула перемогу над наполеонівськими військами.
383 - Санта-Лючія - Біля італійського села Санта-Лючія 6 травня 1848 р. війська австрійців під командуванням маршала Радецького розбили армію короля Сардінії Карла Альберта.
384 - Трутнов - 27 червня 1866 р. під містом Трутновим, у північно-східній Чехії, австрійська армія здобула свою єдину перемогу над прусськими військами у війні 1866 р.
385 - 19 серпня 1878 р. столиця Боснії - Сараєво - була зайнята австрійськими військами.
386 - Людвіг Августин фон Бенедек (1804-1881), австрійський генерал; жорстоко придушував революційні виступи 1848 р. Під час війни Австрії з Пруссією був головнокомандувачем, після низки поразок у цій війні пішов у відставку.
387 - Цей милий хлопець (нім.).
388 - У мене вийшли козирі (нім. діал.).
389 - Бадьоро вперед! В ім’я бога - бадьоро вперед! (нім.).
390 - «Так і буде» (нім.).
391 - Твердо й міцно, браття, стійте,
Ворога ущент розбийте,
Хай цісарський має стяг... (нім.).
392 - «Віденської ілюстрованої газети» (нім.).
393 - Тридцятивосьмисантиметрівка - тридцятивосьмисантиметрові набої, які виробляли військові заводи Круппа в Німеччині, а сорокадвохсантиметрові - набої чеських заводів «Шкода» в Плзні.
394 - Увага, ви, свиняча голото! (нім.).
395 - За
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди бравого вояка Швейка, Ярослав Гашек», після закриття браузера.