Террі Пратчетт - Батько Вепр, Террі Пратчетт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Вона поспішила сходами донизу й вийшла назовні.
У повітрі завис сніг. Це не був поетичний опис. Він висів, як зірки в небі. Коли сніжинки торкалися шкіри Сюзен, вони танули, випускаючи крихітні електричні іскорки.
На вулиці було чимало людей, але всі немов закам’яніли в часі. Обережно оминаючи їх, Сюзен дійшла до входу в парк.
Сніг досягнув того, чого не могли зробити ні чарівники, ні Варта, — очистив Анк-Морпорк. У нього просто не стало часу, щоб забруднитися. Вранці він, напевно, матиме такий вигляд, ніби місто засипало кавовими меренгами, але наразі кущі та дерева виблискували білизною.
Не чулося ані звуку. Снігова завіса затьмарила ліхтарі. Усього лише кілька ярдів углиб парку, а таке відчуття, ніби Сюзен опинилася у селі.
Вона засунула два пальці до рота й свиснула.
— Знаєш, це можна було зробити вишуканіше, — зауважив крук, який вмостився на засніженій гілці.
— Замовкни.
— Але вийшло непогано. Краще, ніж у більшості жінок.
— Замовкни.
Вони зачекали.
— Навіщо ти вкрав цей клаптик червоного паперу з подарунка маленької дівчинки? — поцікавилася Сюзен.
— У мене на нього свої плани, — похмуро відказав крук.
Вони продовжували чекати.
Сюзен задумалася, що станеться, якщо це не спрацює. Мабуть, щур хихотітиме до кольок у животі. Його хихикання було просто жахливим.
Однак почувся стукіт копит, стіна снігу розступилася, і з неї вийшов кінь.
Хропунець зробив коло й зупинився, від нього йшов теплий пар.
Сідла на ньому не було. Однак із коня Смерті не впадеш.
«Якщо я сяду на нього, — думала Сюзен, — усе розпочнеться знову. Я покину світлий бік і опинюся поза межами цього світу. Я втрачу рівновагу».
«Але ж ти хочеш цього... хіба ні?» — промовив голос усередині її голови.
За десять секунд у парку залишився тільки сніг. Крук повернувся до Смерті Щурів.
— Є ідеї, де можна знайти якусь мотузку?
— ПИСК.
За нею спостерігали.
Дехто сказав: Хто вона?
Дехто сказав: Ми ж пам’ятаємо, що Смерть усиновив дівчину? Це юне створіння — Ті дочка.
Дехто сказав: Вона людина?
Дехто сказав: Переважно.
Дехто сказав: Її можна вбити?
Дехто сказав: О, так.
Дехто сказав: Тоді добре.
Дехто сказав: Ем... ми ж не потрапимо через це в халепу? Це все не дуже... дозволено. Ми не прагнемо зайвих питань.
Дехто сказав: Наш обов’язок — позбавити Всесвіт від сентиментальності.
Дехто сказав: І всі будуть вдячні, коли про це дізнаються.
Хропунець легко приземлився на газон Смерті.
Сюзен вирішила не морочитися з вхідними дверима, а відразу ввійшла в задні, які ніколи не зачинялися.
Відбулися певні зміни. Принаймні одна істотна зміна.
У дверях вирізали котячі дверцята.
Вона витріщилася на них.
За секунду з них вийшов рудий кіт, подарував їй погляд «Я-не-голодний-а-ти-не-цікава» і побіг у сад.
Сюзен прочинила двері на кухню.
Коти усіх розмірів і кольорів заповнили собою весь вільний простір. На неї обернулася сотня очей.
«Типова пані Гамак», — подумала вона. Старенька була частим гостем у «Бірсі» і вважалася цілком схибнутою, а одним із проявів її божевілля був хронічний котизм. Як правило, її кішки опановували всі тонкощі котячого життя, але так і не запам’ятовували, де котячий лоток.
Деякі коти засунули свої носи в миску з молоком.
Сюзен ніколи не розуміла, чим можуть подобатися коти. Переважно вони належали людям, які шаленіли від пудингів. У світі дійсно існували люди, яким рай уявлявся у вигляді шоколадного кошеняти.
— Киш звідси, — наказала вона. — Я й подумати не могла, що в нього є домашні тварини.
Кішки глянули на неї, показуючи, що і так збиралися іти звідси, і рушили, облизуючись.
Миска повільно заповнилася молоком.
Усі кішки явно були живими. Колір тут мало лише життя. Усе інше створив сам Смерть. Колір, водогін і музика — ось речі, непідвладні його генію.
З кухні Сюзен рушила до кабінету.
Тут також відбулися зміни. Схоже, він знову намагався навчитися грати на скрипці.
Смерть так і не зрозумів, чому жоден музичний інструмент йому не піддавався.
На столі панував безлад. Розгорнуті книжки громадилися одна на одній. Ці книжки Сюзен так і не навчилася читати. Деякі букви витали над сторінками чи утворювали химерні візерунки, читаючи вас, поки ви читали їх.
Поверх них були розкидані складні механізми. З віддалі вони нагадували навігаційні прилади — але на яких океанах і під якими зірками?
Кілька сторінок пергаменту були списані самим Смертю. Його почерк впізнавався з першого погляду. Сюзен не знала нікого, хто б міг писати з такими зарубками.
Схоже, він намагався скласти якийсь план.
НЕ ХАПОНІЯ. НЕ ЯКДИВНОЛЯНДІЯ. НЕ ІМПЕРІЯ.
НЕХАЙ 20 МІЛЬЙОНІВ ДІТЕЙ ПО 2 ФУНТИ ІГРАШОК НА ДИТИНУ.
ДОРІВНЮЄ 17 857 ТОНН. 1785 ТОНН НА ГОДИНУ.
ПАМ’ЯТКА: НЕ ЗАБУТИ ПРО СЛІДИ САЖІ.
СИЛЬНІШЕ ПОПРАКТИКУВАТИ ХО-ХО-ХО.
ПОДУШКА.
Вона обережно повернула аркуш на місце.
Рано чи пізно таке мало трапитися. Смерть захоплювався людьми, і вивчення світу людей ніколи не було однобічним процесом. Людина може провести багато років, вивчаючи життя елементарних частинок, а потім усвідомити, що вона розуміє або хто вона, або де вона, але не обидві речі водночас.
Смерть підхопив... людяність. Не насправжки, але щось подібне на неї, якщо уважно не придивлятися.
Його хата навіть імітувала людську домівку. Смерть створив спальню, попри те, що ніколи не спав. Якщо він дійсно наслідував людей, чому б не спробувати божевілля? Воно все-таки дуже популярне.
Можливо, після всіх цих тисячоліть він просто захотів стати милим.
Вона ввійшла в кімнату Часомірів. Коли вона була маленькою, полюбляла слухати їхній звук. Але тепер не отримувала колишнього задоволення від шипіння піску мільйонів пісочних годинників, клацання і стукоту, коли повні зникали, а порожні з’являлися. Тепер вона знала, що відбувається. Звісно, рано чи пізно всі помруть. Просто слухати, як це відбувається, — якось неправильно.
Сюзен вже збиралася піти, коли раптом помітила прочинені двері у місці, де їх ніколи не було.
Вони були замасковані. Потрібно було відсунути цілу секцію полиць із шелесткими часомірами.
Сюзен погойдала її вперед-назад. Потрібно було добряче придивитися, щоб побачити щілину.
По той бік була набагато менша кімната. Вона була усього лиш, скажімо, розміром із собор. Приміщення було від підлоги до стелі обставлене ще більшою кількістю пісочних годинників, ледь помітних у тьмяному світлі з більшої кімнати.
Сюзен ввійшла й клацнула пальцями.
— Світло, — наказала вона. Кілька свічок негайно запалало.
Ці піскові годинники
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Батько Вепр, Террі Пратчетт», після закриття браузера.