Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Сучасна проза » Людолови Том 1 📚 - Українською

Зінаїда Павлівна Тулуб - Людолови Том 1

281
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Людолови Том 1" автора Зінаїда Павлівна Тулуб. Жанр книги: Сучасна проза.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 152 153 154 ... 157
Перейти на сторінку:
class="title1">

24

Умова, без якої не може бути ніякої згоди (лат.)

25

Нотарій — секретар сойму.

26

Королівська пропозиція — реєстр справ, що уряд передавав на розгляд соймові.

27

Понт Евксинський — (грецьк.). — Чорне море.

28

Клепсидри — пісковий годинник.

29

Формулу дарчої грамоти взято з документів доби.

30

Солтис — сільський староста, обраний від селянства.

31

Сину мій — так звертається ксьондз до свого парафіянина (лат.)

32

Великий гетьман коронний — головний командувач польської армії і одночасно військовий міністр.

33

Пошана до старих, сину мій (лат.)

34

Вельмишановний — титул католицького ксьондза (лат.)

35

Ясир — бранці, полонені люди, захоплені татарами-работорговцями на продаж. Слово татарське.

36

Чистилище — місце, де ніби тимчасово мучаться грішні душі, які не так нагрішили, щоб назавжди опинитися в пеклі, але й не такі безгрішні, щоб одразу потрапити до раю (тимчасове пекло, за уявленням католицької церкви). Люцифер — король пекла.

37

3а середньовічним уявленням пекло розподілялося на дев'ять кіл, де мучилися грішники, залежно від своєї провини. В дев'ятому колі найзапекліші грішники знаходили найстрашніші муки.

38

Скарга — відомий єзуїт і промовець кінця ХVІ сторіччя.

39

Схизматики — православні.

40

Соймик — з'їзд шляхти кожної окремої провінції або воєводства, найвища влада на місцях.

41

Вітраж — мозаїка з шматків кольорового скла, де кожен шматок вставляли в окрему просвітку олов'яної рами, каркаса зі складним візерунком, що утворював своїм плетивом цілі малюнки, які можна бачити тільки на світло. Вітражі з'явилися в десятому сторіччі нашої ери. Іноді вони вражають своєю виключною майстерністю. Поруч із справжнім вітражем (з шматків різнокольорового скла) ми бачимо і малюнки, намальовані на скляній дошці фарбами, прозорими, як желатин, — це підробка під вітраж.

42

Піднайменник — Грищка Отрєп'єв, що під ім'ям царевича Дмитрія, сина Івана ІV, царював один рік у Москві.

43

Лісовчики — військо польського пана Лісовського, що разом з Сапегою та іншими панами довго воював з Москвою і не бажав вивести свого війська з Московщини після підписання пакту Варшави з Москвою.

44

Капудан-баша — адмірал турецького флоту.

45

Конституція — постанова вального сойму.

46

Наливайко Северин — ватажок козацького повстання 1591–1593 років.

47

Тебе, боже, хвалимо — перші слова церковного співу (лат.)

48

Привілей — королівський наказ, або грамота, якою король надавав певній особі якісь особливі права в нагороду за які-небудь послуги королю.

49

Протестація — запис, що його вписують до судових книг, докладно викладаючи порушення закону. Такий запис мав подвійну мету: по-перше, це була заява до суду, прохання притягти злочинців до права, а по-друге, оголошення незаконних вчинків, щоб знеславити злочинця в очах суспільства.

50

Гродський суд існував у кожному воєводстві. Його розгляду підлягали справи карні: душогубства, наїзди, гвалтування, підпали тощо; отже, запис до гродських книг визначав, що гродський суд мусить розглянути таку справу.

51

Трибунал — найвищий суд польської держави, який існував не в Варшаві, а в Любліні. Йому підлягали справи, вже розглянуті в гродському суді свого воєводства, коли люди, постраждалі від злочину, не задоволені вироком (касаційна інстанція).

52

Колегіум — шляхетська середня школа.

53

Овідій — римський поет І сторіччя нашої ери.

54

Голіаф — велетень, якого поборов єврейський цар Давид.

55

Лотри — перекручене латинське слово «latro» (розбійник). Так польські пани звали козаків.

56

Візир — найвищий урядовець турецької держави, носій султанської печатки.

57

Маршалок — почесна гідність, яка найближче відповідає предводителю дворянства часів царату.

58

Почти — магнатські військові загони, двірське військо, почет, який супроводив магната в дорозі, як охорона від наглого нападу і для пишності.

59

Радця — член міської ради. Обирався завжди з багатих міщан.

60

Ванчос — добре вистругані тонкі дошки для теслярських робіт.

61

Мекка — арабське місто, де поховано мусульманського пророка Магомета і куди магометани ходять на прощу.

62

Намазлик — килимок, який мусульмани підстелюють під себе під час молитви. Мінарети — вежі мусульманської церкви, так званої мечеті. Аллах — бог, мулла — мусульманський піп.

63

Кет-худа — взагалі означає хазяїн, а в татарському селі — сільського старосту.

64

Дідич — землевласник.

65

Креденець — (від франц. credence) — великий буфет з трьома двійчастими дверцятами.

66

Настав час пиячити і їсти — перекручені слова з оди Горація (лат.)

67

Хай жив Польща, улюблена батьківщина лицарського духу та золотої волі шляхетської! (польск.)

68

Прокуратор — адвокат-юрист, не професійний оборонець на суді.

69

Задля громадського блага (лат.)

70

Голос народу — голос божий (лат.)

71

Дезуніт — той, хто не прийняв унії, тобто православний. В устах католиків того часу слово набувало образливого відтінку.

72

Лан — земельна міра, щось із тридцять гектарів; слово «лан» уживається, крім того, в значенні ріллі.

73

«Вичерпати цю клоаку республіки — тобто знищити до дна, — фраза з промови Ціцерона в римському сенаті проти Катіліни

74

Віргіліуш — римський поет, автор відомої поеми «Енеїда»; на початку доби Відродження італійський поет Данте Алігієрі в своїй «Божественній комедії» описує свої блукання пеклом, де душа Віргілія супроводить його і дає йому пояснення всього, що він бачить.

75

Партач — ремісник, що не належав до професійної організації — цеху. Цехові розповсюджували думку, що партачі погано працюють, щоб позбавити їх замовців; згодом слово набуло значення «той, що погано робить», як його уживають і зараз.

76

Вендрувати — від німецького слова подорожувати. Тому що за середньовіччя міста польські були заселені німецькими ремісниками, — всі терміни, що стосуються цехового устрою, і самий цеховий уст рій був мало не копією такого ж німецького устрою. Від слова «вендрувати» і походить сучасна форма мандрувати.

77

Юридика — передмістя, а іноді частина міста, де жила шляхта, яка не визнавала влади магістрату, як стану нешляхетного.

78

Шпиталь — будинок

1 ... 152 153 154 ... 157
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Людолови Том 1», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Людолови Том 1"