Орасіо Кірога - Казки Сельви
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Не встигли скати навіть поспівчувати помираючому другові, коли зненацька почувся такий несамовитий рик, що вони аж підскочили у воді від переляку.
— Ягуар! Ягуар! — закричали всі скати й кинулися мерщій до берега.
І справді ягуар, який бився з чоловіком і гнався за ним, вийшов на берег Ябебірí. Звір також мав глибоку рану, і кров юшила по всьому його тулубу. Завваживши на острові безживне людське тіло, ягуар розлючено рикнув та стрибнув у річку, щоб прикінчити супротивника.
Однак щойно звір поткнувся у воду, як відчув, начебто в його лапу встромилися вісім або й десять розжарених цвяхів, і стрибнув назад: це скати, які тримали оборону на переправі, щосили вп’ялися в ягуара своїми жалами.
Звір завив од болю та здійняв лапу, а завваживши, що воду біля берега начеб хтось скаламутив, збагнув, що це скати не пропускають його. Тоді ягуар розлючено заревів:
— Я знаю, в чому справа! Це ви, кляті скати! Геть з дороги! Відступіть!
— Не відступимо! — озвалися скати.
— Відступіть!
— Не відступимо! Це добрий чоловік! Ти не смієш його вбивати!
— Він поранив мене!
— Ви обидва поранені! Ви можете зводити порахунки в лісі! А тут він під нашим заступництвом!.. Ти не пройдеш!
— Дорогу! — востаннє рикнув ягуар.
— Ні і ні! — відповіли скати.
(Вони сказали «ні і ні», бо саме так мовою гварані кажуть мешканці провінції Місьйонес).
— Побачимо! — проревів ягуар і позадкував, щоб з розгону стрибнути у воду.
Ягуар знав, що скати майже завжди туляться до берега; він сподівався, що, стрибнувши якомога далі, — аж на середину річки — омине скатів і тоді вже напевне з’їсть помираючого чоловіка.
Проте скати викрили його задум і мерщій метнулися на середину річки, передаючи одні одним команду:
— Подалі від берега! — кричали вони під водою. — На глибину! На середину річки! На середину річки!
І військо скатів ринуло на середину річки обороняти переправу, а ягуар тим часом з розгону стрибнув у воду. Стрибнув і зрадів, бо першої миті не відчув болю, тож вирішив, нібито ошукав скатів і ті залишилися біля берега.
Та щойно зробив крок, ціла злива болючих уколів змусила його заклякнути на місці: це знову скати своїми укусами проштрикнули хижакові лапи.
Попри це ягуар спробував зробити ще крок, але в ту ж таки мить завив, не тямлячись од болю, та кинувся до берега. Там він повалився боком на пісок, бо не міг більше терпіти: його живіт раз по раз піднімався та опускався, наче його здолала немилосердна втома.
А річ у тім, що укуси скатів ядучі, і ягуар був отруєний.
Однак навіть здолавши хижака, скати не могли почуватися в безпеці; вони боялися, що от-от прийде ягуарова жінка та інші ягуари — багато ягуарів... І тоді вони не зможуть боронити переправу.
І справді невдовзі з нетрів знову долинуло ричання, і з’явилася ягуарова жінка: завваживши лежачого на піску ягуара, вона розлютилася. А що вода біля берега була скаламучена скатами, то наблизилася до того місця. І майже доторкнувшись пащею до води, рикнула:
— Скати! Пропустіть мене!
— Не пропустимо! — озвалися скати.
— Як не пропустите, то тут не залишиться жодного хвостатого ската! — проревіла ягуарова жінка.
— Нехай ми навіть позбудемося хвостів, все одно не пропустимо!
— Востаннє кажу, пропустіть!
— Ні і ні! — закричали скати.
Роз’яріла звірина несамохіть ступила у воду, і в ту ж таки мить якийсь скат обережно підплив до неї та щосили встромив межі пазурі жало. Ягуарова жінка заревіла од болю, а скати глузливо загомоніли:
— Здається, ми ще маємо хвости!
Однак нападниці прийшла до голови одна думка, і з цією думкою вона мовчки пішла берегом вище за течією.
Проте скати й цього разу викрили задум ворога. А задум був такий: переправитися через річку в іншому місці, де мешкали інші скати, котрі не знали, що треба боронити переправу. І скати дуже занепокоїлися:
— Вона переправиться через річку вище за течією! — залементували вони. — Ми
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Казки Сельви», після закриття браузера.