Ілларіон Павлюк - Танець недоумка
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ми почнемо з медичного огляду і, якщо все буде добре, перейдемо до тестів, — байдуже сказав Макс, і в мене в животі зірвався з линви цирковий акробат.
— Просто зараз? — дурнувато запитав я.
— Що саме?
Я швидко виправився, злякавшись, що він помітить моє хвилювання:
— Результати медогляду — так швидко?
— Авжеж. Без них немає сенсу мучити вас тестами.
Я понуро кивнув.
Перед нами від’їхали вбік чергові двері. Відразу за ними був короткий коридор, повністю білий і яскраво освітлений. Крісла для очікування вздовж однієї стіни, двоє дверей з номерами «1» і «2» — навпроти і двоє знуджених чоловіків у кріслах — обидва в таких же білих сорочках, як і Макс.
— Салют! Ви — давно? — весело запитав він.
— Мій щойно зайшов, — відповів один.
— Хвилин п’ять, — знизав плечима другий.
Макс натиснув на кнопку в стіні, і з щілини під нею виїхав талончик із номером. Ми сіли в крісла. Серце калатало, як божевільне. Акробат, що зірвався з-під купола в мене всередині, безпомічно борсався на страхувальній сітці. Усе нормально, хлопче. Чи пройдеш, чи ні — тебе ж там не з’їдять!
Подумки я повертався то до суперечки з Вірою, то до розмови з Джохаром, намагаючись переконати себе, що все завалити — на краще. Ти хотів відстрочку в банку? Будь ласка! Завали тут усе якнайшвидше, і в тебе ще буде місяць на пошуки роботи!
Але мій акробат, стрибаючи на сітці, шепотів самими губами: «Тільки б пройти! Господи, дай мені пройти цей клятий медогляд!».
Одні двері відчинилися. Я ледь здригнувся від клацання замка й подумки вилаявся. Вийшов понурий високий хлопець. Мені здалося, він був засмучений, і я чекав, що він ось-ось скаже своєму менеджерові: «Не пройшов». Але тут Макс сказав: «Наша черга», — і хлопець зацікавлено почав розглядати мене, так нічого і не сказавши.
Макс відчинив двері, пропускаючи мене вперед. Я ввійшов.
— Гілель Гіршевич, — мовив за моєю спиною Макс і голосно зачитав мій індивідуальний номер, — шістнадцять нуль двадцять чотири дельта-браво-браво!
«Браво-браво» відгукнулося луною в моїй голові, і уявив, що це кричать тому акробатові, який зірвався з линви й досі намагається злізти з сітки десь у районі мого шлунка. І тоді я додав від себе «біс» і внутрішньо всміхнувся з цього жарту. Та сингулярність вам усім у сраки!
Макс зачинив двері за моєю спиною.
У кімнаті було кілька осіб у білих халатах, вони сиділи лицем до проєкційних моніторів і навіть не повернули голови в мій бік. Єдиний, хто дивився на мене, був сивочолий японець років шістдесяти на вигляд.
— Станьте, будь ласка, сюди, — звернувся він англійською, показуючи на діагностичний бокс, що нагадував якусь футуристичну машину часу. — Роззуйтеся, будь ласка. І шкарпетки, будь ласка, зніміть.
Я роззувся й став на намальовані на підлозі боксу відбитки босих ніг. Просто переді мною на стіні були такі ж панелі з відбитками рук, і я притулив до них долоні.
— Поставте, будь ласка, ступні й долоні на діагностичні панелі з відповідними символами, — запізніло проінструктував японець і додав іще одне «будь ласка».
Серце калатало вже десь у горлі. Я чекав, що, може, що-небудь задзижчить або засвітиться, але нічого не відбувалося. Запала тиша. Японець відійшов на кілька кроків. Щось пискнуло. Сивий тихо заговорив із кимось японською. Йому відповів жіночий голос. Потім японець знову звернувся до мене англійською:
— На печію страждаєте?
— Іноді… — непевно сказав я.
Знову тихий обмін фразами японською.
— Пане Гіршевич, — раптом голосно промовив жіночий голос, — п’ятнадцять років тому ви зверталися до лікаря…
Моє серце тенькнуло й, здається, перестало битися.
Чотирнадцять, якщо точніше. До тридцяти п’яти ще залишалася ціла вічність, але я вирішив, що більше не витримаю цієї невизначеності. Інститут генетики розташовувався на величезній території, засадженій ялинами. Від корпусу до корпусу пролягли акуратні асфальтові доріжки. Колись тут проходив обстеження батько. Мені тоді не спадало на думку, що скоро сюди прийду і я. Потім надовго стало не до цього.
І ось, нарешті, я йду між ідеально побіленими бордюрами, важко переставляючи ватяні від хвилювання ноги. Захворювання або проявляється спонтанно, в невизначений момент із тридцяти п’яти до сорока чотирьох, або — не проявляється ніколи… Літній професор довго перечитував батькову історію хвороби, а потім відкрив прадідів файл, який я приніс. І, нарешті, знявши, знову надівши й знову знявши окуляри, вибачливим тоном видав свій вердикт: я успадкував аномальний білок від свого батька. Після тридцяти п’яти ймовірність патологічних змін п’ятдесят відсотків.
— Так, звертався… — відповів я на запитання і не впізнав свого голосу: вийшло так натужно й жалюгідно, ніби хтось вичавлював залишки зубної пасти з тюбика, що спорожнів іще тиждень тому.
— Щодо перелому щиколотки, — продовжив жіночий голос.
— Щиколотки? — я здивовано обернувся, щоб побачити хто говорить.
— Будь ласка, не змінюйте положення тіла, — відразу осмикнув мене сивий японець.
— Вибачте, — промимрив я. — Щиколотки, так…
Боже мій, щиколотки! Я навіть не відразу згадав. Ну, звісно! Було таке!
— Так, пам’ятаю! — повторив я для певності, і тепер це прозвучало більш радісно, а тому по-ідіотському.
— Вас ця травма турбує сьогодні? — поцікавився жіночий голос.
— Що ви! — я знову повернувся й устиг побачити велике, на людський зріст, голографічне зображення своєї ноги з видимими всередині кістками й кровоносними судинами.
— Будь ласка, не змінюйте… — почав було сивий японець, але я відразу повернувся в попереднє положення.
— Так-так, вибачте, — сказав я й висварив себе за помітний запал у голосі.
— Ви відчуваєте біль або дискомфорт у нозі за різких змін погоди, перепадів тиску або вологості…
— Ні, зовсім.
— …за фізичних навантажень…
— Ні.
— …коли бігаєте, стрибаєте з висоти…
— Ні.
— …або за неправильної постановки ступні?
— Ні, нічого такого. Ні.
Запала тиша. Вони знову неголосно перемовлялися японською. Я повернув голову, скосивши, наскільки можливо, очі. Сивий стояв до мене спиною поряд з якоюсь жінкою в білому халаті, показуючи рукою щось на об’ємній голограмі моєї ступні.
— Пане Гіршевич, — пролунав голос сивого. — Чи ця травма якось вас турбувала під час служби в армії?
— Ні, зовсім ні, — відповів я, якомога байдужіше й чіткіше.
— Ми питаємо для вашої ж безпеки, — продовжив він, — адже хочемо вам допомогти уникнути будь-яких проблем, пов’язаних зі здоров’ям, під час вашої служби в Корпусі Конкістадорів.
— Звісно, сер, — відповів я, намагаючись приборкати власне дихання. — Жодних проблем з цією ногою, сер.
Вони ще трохи пошепотілися.
— Чи немає у вас якихось інших проблем або хронічних захворювань? — знову спитав жіночий голос.
— Ну… У мене штучна нирка з трьох років…
— Так, тут указано. Вона вас турбує?
— Ні, що ви!
— Турбувала коли-небудь після закінчення реабілітаційного періоду?
— Ніколи, — для переконливості (і без потреби) я похитав головою.
— Одягайтеся, будь ласка.
Я двічі зашпортався, намагаючись потрапити задерев’янілою від хвилювання ногою в черевик. Нарешті, абияк зашнурувавши взуття, вийшов.
Тільки за дверима зрозумів, що жодної відповіді не почув.
— І коли ми дізнаємося? — запитав я в Макса.
Я не уточнив, що саме, але він одразу зрозумів. Усміхнувшись, звірився зі своїм планшетом.
— Медичний тест пройдено! Вітаю. Далі буде складніше.
Якби ти знав, хлопче… Якби ти знав…
Ми покинули білий коридор і невдовзі опинилися
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Танець недоумка», після закриття браузера.