Анна Лерой - Дім для Пенсі, Анна Лерой
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Фалетанотісе, хотіла запитати тебе щодо імені! У спогадах мені здалося, що Пенсі — це не ім'я, а радше миле прізвисько. Це правда? — вона змінює тему розмови з надто сумної, бо Чорний ліс — то не місце для надто серйозних думок. В Чорних лісах треба бути обачною і готовою до будь-чого.
Вони якраз готуються до спуску, і Пенсі намагається зручніше влаштуватися на спині руїнника, обв'язує себе ременями і розподіляє вагу поклажі. Ділянка скелі, яку їм потрібно подолати, прямовисна і небезпечна для неї. А ось Фалетанотіс уже не вперше стикається з такою висотою і спуском, тож не хвилюється.
— Це ім'я, — заперечує він її слова. — Якщо назвали, значить, ім'я. Але мене також називали «пенсі», коли я був зовсім крихітним. Це усталене скорочення від «ар ха пенаселаре», що означає «найважливіша, найдорогоцінніша для мене коштовність».
— Отже, коштовність, — повторює за ним Пенсі.
— Саме так, — киває Фалетанотіс. — І я згоден з цим. Те, що ти не дригаєш ногами, не хапаєш мене за дейд і не верещиш від страху, коли сидиш на моїй спині, вже робить тебе дорогоцінною коштовністю!
— Хто це тебе хапав за дейд? — вона посміюється і старанно намагається не дивитися вниз. Руїнник вже почав спуск.
— Мені цікаві люди. Є ті, кому цікавий я. Тільки я. Не моя шкура! — трохи ображено пояснює руїнник.
— Добре, не сперечаюся, ти дуже цікавий, тільки не скинь ненароком, — квапливо відповідає Пенсі й припиняє сміятися, хоч це справді дуже кумедно. Вона уявляє, як Фалетанотіс тягне на загривку дівчисько, яке без зупинки верещить, або блідого від страху хлопця. Останнє навіть кумедніше.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дім для Пенсі, Анна Лерой», після закриття браузера.