Жюль Верн - 20 000 льє під водою
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
71
Суперниця Арахни — тобто богиня Афіна-Паллада. За грецьким міфом, Арахна, молода лідійська жінка, уславлена ткаля, викликала на змагання саму Афіну-Палладу. Афіна перемогла Арахну і за образу богів порвала її килим, а саму Арахну перетворила в павука.
72
Тобто, Туніської.
73
Костюшко Тадеуш (1746–1817) — керівник визвольного повстання 1794 р. в Польщі, учасник війни за незалежність північно-американських колоній Англії 1775–1783 рр.
74
Боцаріс (1789–1823) — один з героїв національно-визвольної боротьби грецького народу проти турецького гніту; загинув у бою при Карпенісіоні.
75
Леонід — спартанський цар (V в. до н. е.); уславився стійким захистом Фермопільського проходу від персидських полчищ у 480 р. до н. е. під час греко-персидських воєн; загинув разом зі своїм невеликим загоном.
76
О’Коннел Даніель (1775–1847) — лідер ліберального крила в ірландському визвольному русі, буржуазний націоналіст.
77
Вашингтон Джордж (1732–1799) — американський державний діяч періоду боротьби північно-американських колоній Англії за незалежність (1775–1783), головнокомандуючий військ колоністів, перший президент США (1789–1797 рр.).
78
Манін Даніеле (1804–1857) — італійський буржуазний республіканець; виступав за незалежність Італії проти австрійського гніту.
79
Лінкольн Авраам (1809–1865) — видатний американський буржуазний політичний діяч, президент США під час громадянської війни; противник рабства.
80
Браун Джон (1800–1859) — борець за визволення негрів у США, дрібний фермер. У 1859 р. підняв повстання з метою знищення рабства в США, але зазнав поразки, був засуджений судом плантаторів-рабовласників і страчений.
81
Вест-Індія — так тоді називали Америку.
82
Секвестр — заборона, що накладається урядовою владою на яке-небудь майно.
83
Інки — одне з індійських племен на території Перу (Південна Америка), що мало високорозвинену культуру, знищену після XVI ст. європейськими колонізаторами.
84
Кортес Ернан (Фернандо) (1485–1547) — іспанський конкістадор, завойовник Мексіки (1519–1521 рр.), який очолив пограбування і знищення туземного індійського населення.
85
Гарц — відокремлений гірський масив у Німеччині, вкритий лісами; уславлений в німецьких народних легендах і казках.
86
Акведук — міст, яким проходять водопровідні труби, зрошувальні і гідроенергетичні канали через яри, ущелини, долини річок і шосейні дороги.
87
Парфенон — храм богині Афіни-Паллади в м. Афінах, кращий пам’ятник античної архітектури, споруджений у середині V ст. до н. е.
88
Помпея — античне місто поблизу Неаполя, біля підніжжя Везувію, яке було засипане попелом під час виверження вулкана в 79 р.
89
Платон (427–347 рр. до н. е.) — грецький філософ-ідеаліст.
90
Оріген, Порфирій, Жамблік — олександрійські вчені й філософи II–IV ст. ст.
91
Д’Анвіль, Мальт-Брен — французькі вчені й географи XVIII–XIX ст. ст.
92
Посідоній, Амміан Марцеллін, Тертулліан — старогрецькі вчені й філософи.
93
Енгель і Шерер — німецькі вчені й письменники XVIII ст.
94
Турнефор, Бюффон і д’Авезак — французькі натуралісти й географи.
95
Геркулесові стовпи — стара назва Гібралтарських скель.
96
Еллада — назва стародавньої Греції, елліни — стародавні греки.
97
Байї (1736–1793 рр.) — французький політичний діяч, астроном і письменник.
98
Синдбад-мореплавець — один з героїв казок “Тисяча і одна ніч”.
99
“Янкі дудль” — північно-американська патріотична пісня епохи боротьби за визволення з-під влади Англії.
100
Джемс Кларк Росс (1800–1862 рр.) — англійський полярний дослідник, у 1840–1843 рр. очолював антарктичну експедицію і досягнув 78°4’ півд. широти. Дальший шлях перегородив могутній крижаний бар’єр.
101
Туснель (1803–1885) — французький публіцист і натураліст.
102
Веронезе Паоло (1528–1588) — знаменитий італійський художник.
103
Медуза — в грецькій міфології крилате страхіття у вигляді жінки з зміями на голові замість волосся; погляд медузи перетворював у камінь кожного, хто дивився на неї.
104
“Трудівники моря” — роман видатного французького письменника Віктора Гюго (1802–1885).
105
Так Жюль Берн називає Флоридську протоку.
106
Тобто, в Біскайській.
107
Морський сажень дорівнює приблизно 1,62 метра.
108
Підводний кабель, який з’єднує телеграфною лінією Європу з Північною Америкою.
109
9-й місяць року в Першій Французькій Республіці — з 20 травня до 18 червня.
110
Гекатомба — приношення жертви із ста биків (у стародавніх греків). У переносному значенні — кривава бойня.
111
По Едгар Аллан (1809–1849) — американський письменник, реакційний романтик, автор фантастичних оповідань.
112
Одна з книг, що приписується цареві Соломону.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «20 000 льє під водою», після закриття браузера.