Мирослава Горностаєва - Атарінья
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
15
пропоную обмін: Сильмарил Феанора на двох синів Еаренділя. Присягаю, що не буду
мститися за смерть своїх братів - війна війною. Чуєте, Синдар? Обмін – і ми йдемо.
Відповіддю була тиша. Маедрос мовив не обертаючись:
- Макалауре, Руссе - візьміть малих на руки і станьте поруч.
Вони виконали наказ – його брат підняв на руках Ельроса, котрий принишк від жаху, мов
мишеня, а синьоокий Руссе взяв мене під пахви, хоча я брикався з усієї сили, і теж підняв над
головою.
За кільканадцять хвилин, які здалися всім нам занадто довгими, з віконечка-бійниці майнув
білий шарф, прив’язаний до стріли.
- Вони здаються, - мовив з полегшенням темноволосий Макалауре, - хвала Валар за їхні
маленькі милості.
- Аркуеноне, - озвався Маедрос стиха, - звели воїнам винести звідти… загиблих.
Ельдар розсунули загорожу, і вийшли забрати тіла. Руссе поставив мене на землю, і я тут
же почав роззиратися, куди б його чкурнути. І раптом заціпенів – повз мене пронесли
Амрода… Синдар стріляють цільно – він помер одразу… Стріла увійшла вище
кольчужного коміра. Наступним був Амрас, його я пізнав лише по огняному волоссю…
Лице воїна перетворилось на криваву маску…»
Ельронд замовк, зрозумівши, що сказав зайве, але Нерданель мовила, сама дивуючись з
того, як рівно звучить її голос:
- Не зосталось Нолдор, свідків тієї сутички. Ніхто не повернувся… Аркуенон… Я
знала Аркуенона… А отой Руссе напевне народився вже в Ендоре. У мого Нельо був
інший вістовий – Морнемир, мій родич, Магтанової крові…
- Цей гідний всякої пошани Ельда загинув в Нірнает Адорнедіад, - озвався Ельронд, -
принаймні, так мені оповідали. Однак, можливо поки що досить?
- Ні, - сказала жінка, - говори… Я вперше говорю зо свідком, котрий бачив… Бачив
загибель моїх найменшеньких і говорить про це з жалем…
- Мені дійсно було їх жаль, - продовжив гість, - навіть тоді… І я заціпенів на місці, і
більше не думав про втечу. Тим часом з дверцят маяка почали виходити гридні. Вони
складали зброю біля сходинок – мечі, луки… Дехто теж був в крові…
- Хто ваш сano ? – спитав Маедрос спокійно.
- Я, Меретір, - озвався сano. Його куртка кольору зів’ялого листу була вся в іржавих
плямах, а лице дуже блідим аж сірим, як у смертельно пораненого.
- Ми виконали свою частину умови. Де княгиня Ельвінг?
Меретір різко підвів голову. В карих очах Синда змішались воєдино страх і зненависть.
- В-вельможний Маедросе, - кожне слово Меретір вимовляв наче через силу, - я прошу
вас вислухати мене, а зробити по власній волі. Княгиня Ельвінг знаходилася на
вершечку маяка, там, де відкрита площадка для ліхтаря. Коли ми передали їй ваші
умови, вона розсміялася, і сказала, що краще загине, аніж віддасть вам цей камінь –
свідоцтво звитяги її роду. З тим вона кинулась з майданчика вниз – ми не встигли її
зупинити. Однак, Валар не зоставили в біді онуку Берена та Лутіень – перед нашими
очима вона обернулася білою чайкою, і полинула на Захід. Камінь же сяяв на грудях
птаха, немов дороговказ.
Маедрос вислухав його, не змигнувши оком. Затим звелів Аркуенону відрядити воїнів
обшукати маяк, і обдивитися зверху море – чи не видно де човна. Темноволосий Макалауре
зітхнув уривчасто:
- Можливо, - промовив на квенья, - доріатець говорить правду. Я не відчуваю поклику
Сильмарила.
Очікування затяглося і ставало нестерпним. Врешті Аркуенон підійшов до свого князя й
мовив:
16
- Вельможний Нельяфінве, ми обшукали все, і обдивились все довкола, однак не
знайшли ні каменю, ні княгині. Але ми помітили кілька кораблів, що йдуть сюди від
острова Балар.
- О, ні, - сказав рудоволосий, - син мого Фіндекано… Ерейніон…
- Вони мабуть помітили щось неладне, - тривожно мовив Аркуенон, - мій князю, ми не
можемо стати з ними до битви.
- І не маємо права здатись, - вишептав Макалауре, - Обітниця…
Маедрос дивився на море, де тільки зір Ельда міг розріжнити білі краплини вітрил, і щось
міркував. Потім перевів погляд на вбитих братів – я вже встиг втямити, що вони брати, ці
троє рудих. Коли він глянув на мене, опісля того, то я подумав, що мій шлях до Туманних
Чертогів буде дуже коротким. Авжеж, переді мною стояв Феанорінг, жахливий і лютий…
Котрий не отримав бажаного, але втратив найдорожче.
Меретір, він був хоробрим, наш сano , став перед ним і сказав ледве чутно:
- Ви можете втолити вашу жагу крови. Це моя стріла відправила до Мандосу одного з
рудоволосих… Убийте мене, але пощадіть її синів.
- Тоді, в Доріаті, - мовив Маедрос протягло, - ти мовив при всіх Квенді, моїх воїнах і
полонених Синдар, що я наказав стріляти туди, де ховалися жони… Бо там була
Аммале, якій я колись освідчився, зустрівши її на Святі Єднання, а вона сказала, що
дивується, як огидний каліка насмілився звести очі на доріатську красуню. Ти
звинуватив мене у навмисному вбивстві nissi. Нині ти хочеш звинуватити мене у
дітовбивстві?
- Елуред та Елугіл, - сказав Меретір, - сини Діора і
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Атарінья», після закриття браузера.