Шевченко Т. Г. - Кобзар, Шевченко Т. Г.
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
507 - Осія - біблійний пророк, якому приписується авторство «Книги пророка Осії» - однієї з частин біблії.
508 - Вірш - алегорична сатира на реформи й фальшиве народолюбство Олександра II, виведеного тут в образі римського царя Нуми Помпілія.
509 - Дріади - за грецькою міфологією, лісові німфи - покровительки дерев.
510 - Ретязь - ланцюг.
511 - Існує дві редакції поетичного перекладу уривка «Слова о полку Ігоревім». Тут подається перша, повніша редакція.
Ярославна - дочка галицького князя Ярослава Володимировича Осмомисла, дружина новгород-сіверського князя Ігоря.
512 - Зигзиця (стар.-слов.) - зозуля.
513 - Каяла - річка, на якій відбувся 1185 р. нещасливий для Ігоревого війська бій із половцями.
514 - Ладо - тут: чоловік.
515 - Кобяк - половецький хан, захоплений у полон під час походу об'єднаного руського війська на чолі з київським князем Святославом Всеволодовичем проти половців 1183 р.
516 - Вірш з поетичним перекладом уривка із «Слова о полку Ігоревім».
517 - Буй тур Всеволод - князь курський і трубчевський, брат Ігоря, ходив разом з ним у похід на половців.
518 - Вірш - сатиричний відгук на смерть петербурзького митрополита Григорія, відомого своїми реакційними виступами.
519 - Власяниця - грубий одяг з кінського волосу, який носили ченці.
520 - Аскоченський - російський журналіст та історик реакційного напряму. Редактор-видавець і основний автор тижневика «Домашняя беседа» (1856-1877). Паплюжив усе прогресивне в літературі й суспільному житті.
521 - Хомяков Олексій Степанович (1804-1860) - російський поет і публіцист. Один із лідерів слов'янофільства.
522 - Юбкоборець - митрополит Григорій, який протестував проти виготовлення жіночого одягу з тканини, поцяткованої хрестиками, за що був висміяний в «Колоколе» О. Герцена.
523 - «Русская беседа» - слов'янофільський журнал, виходив у Москві в 1856- 1860 рр.
524 - Вірш звернений до Ликери Іванівни Полусмакової (1840-1917), колишньої кріпачки, яка на той час була вільнонайманою служницею петербурзьких знайомих Т. Шевченка. Поет мав намір одружитися з нею.
525 - Макаров Микола Якович (1828-1892) - чиновник, журналіст, петербурзький знайомий Т. Шевченка. У його сестри Карташевської Варвари Яківни (1832-1902) служила Л. Полусмакова.
526 - Недосвіт - ранковий мороз, що буває весною і восени перед сходом сонця. Приморозок.
527 - Вірш написаний під враженням розриву з Ликерою Полусмаковою.
528 - Саул - перший цар Ізраїльсько-іудейського царства (жив у XI ст. до н. е.), жорстокий деспот; за біблійною легендою, прийшов до влади при підтримці пророка Самуїла. Біблійний сюжет про Саула Т. Шевченко переосмислив у плані гострої антисамодержавної сатири.
529 - ...Веніамінові внучата... - Саул походив з роду Веніаміна, молодшого сина біблійного патріарха Іакова.
530 - Вірш написаний у зв'язку із звісткою про смерть імператриці Олександри Федорівни, дружини Миколи І, матері Олександра II. Сатиричний портрет її Т. Шевченко змалював у поемі «Сон».
531 - ...Женуть до матері байстрят... - Вихованок дитячих притулків, патронесою яких була імператриця Олександра Федорівна (померла 20 жовтня 1860 р.), гнали в Петропавловський собор, куди 29 жовтня було перевезено її тіло, щоб показати «народну скорботу» по ній.
532 - Доїжджачі - панські слуги, на обов’язку яких було годувати мисливських собак і водити на полювання.
533 - Апостольська брама - брама коло собору Петра і Павла в Петропавловській фортеці.
534 - Галагани - давній рід українських старшин-поміщиків.
535 - Киселі - давній український дворянський рід. Тут Т. Шевченко, очевидно, мав на увазі насамперед Адама Киселя (1580-1653), українського магната, брацлавського, а згодом київського воєводу, захисника польсько-шляхетського панування на Україні.
536 - Кочубеї-Нагаї. - Старшинський рід Кочубеїв Т. Шевченко називає Нагаями, натякаючи на їх походження від татарського роду. Назва Нагаї йде від імені татарського воєначальника другої половини XIII ст. Ногая. Ногаї (ногайці) - народність, яка тепер живе переважно в Дагестанській АРСР, має свою мову, писемність.
537 - ...Роздавить вашого кумира... - Йдеться про царя Олександра II.
538 - Вірш присвячено Надії Василівні Тарновській (?-1891), знайомій Т. Шевченка.
539 - Кума моя - Н. В. Тарновська.
540 - ...В Петрополіськім лабіринті... - Петрополісом називали Петербург.
541 - Ходімо, куме, в піраміду... - Тут слід розуміти - в церкву. Очевидно, в Петропавловський собор, в якому ховали російських імператорів (подібно до того, як у пірамідах ховали єгипетських фараонів).
542 - Ізіда - богиня родючості й материнства у давніх єгиптян.
543 - Бортнянський Дмитро Степанович (1751-1825) - український і російський композитор, автор опер, хорових концертів, духовних композицій, камерно-вокальних та інструментальних творів.
544 - ...До Ескулапа на ралець... - Ескулап (Асклепій) - бог лікування у стародавніх греків і римлян. Пізніше - іронічна назва лікарів. Ходити на ралець - іти до когось а подарунком.
545 - Харон - за грецькою міфологією, перевізник душ померлих через підземну ріку Стікс.
546 - Парка-пряха. - Парки, за римською міфологією,- богині людської долі, яких римляни уявляли у вигляді трьох сестер-прядильниць, одна з яких починала прясти нитку шиття, друга продовжувала її, а третя перерізала.
547 - ...То над самим Флегетоном або над Стіксом... - за грецькою міфологією, річки підземного царства.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кобзар, Шевченко Т. Г.», після закриття браузера.