Сергій Гальченко - Таємниці морів, Сергій Гальченко
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Одна колоритна мулатка стала пропонувати Джиму пройти з нею. Той здавалося навіть хотів погодитись, поки його не зупинили товариші.
— Нас можуть схопити, а ти вуха розвісив, цицьок не бачив? — у манері Альфреда вилаяв хлопця Фернандо.
— Та я нічого, — скорчив здивовану міну Джим.
— Ходімо вже!
Вони опинились поблизу таверни «Солодка маркіза». Своєю назвою, за словами місцевих, таверна зобов’язана одній темпераментній сеньйорі. Розповідали нібито вона перевдягалась у бідну дівчину та проводила час з моряками. Так вона мстила чоловіку за постійні зради. Місцеві полюбляли розповідати цю історію, але це правда чи балачки ніхто не знав.
— А чи не за цю маркізу розповідали товариші? — спитав Фернандо.
— Здається так. Треба завітати, можливо хтось з наших там, — запропонував Джим.
— Тільки ні яких маркіз! А то сам тебе за одне місце підвішу! — попередив того Фернандо.
У середині вони побачили Тьягу з Естебаном та інших товаришів, які сиділи за столом, і щось жваво обговорювали.
— Капітане! — на радостях вигукнув Естебан, коли побачив Фернандо. Та потім різко замовк, аби не привертати зайвої уваги. На щастя ніхто з відвідувачів навіть не обернувся в їхній бік.
— Ми тут гадаємо, як вас витягти.
— Тепер головне якомога швидше зібратися з міста, — відповів Фернандо та поплескав товариша по плечу, — вранці помітять, що ми злиняли, і почнуть нас шукати.
— Уявляю мерзенну пику Пінеди коли йому повідомлять про втечу, — посміхнувся Джим.
— А це хто такі? — Естебан нарешті помітив Отавіу, і його помічників.
— Сеньйор Отавіу допоміг нам втекти. Це його люди. Вони тепер мають тікати з нами.
— З якого хріну?
— Це людина дона Сільвіо. Мальдонадо зрозуміє, завдяки кому ми втекли, і тоді його повісять замість нас, — пояснив Фернандо. — Він хоче, щоб ми пустилися навздогін за військовим кораблем, на якому відбув Герейро.
— І з якого такого дива нам пхатися за цим старим йолопом, який мало не завів тебе на шибеницю, бром-бром щоглу йому в дупу?
— Сеньйор Отавіу має попередити його про небезпеку.
— Срати з марса йому на макітру, а не гнатися! Тут самім шкіру рятувати треба. Через нього тебе ледь не повісили!
— Так, невловний пірат, сам мало не запхав голову у зашморг, — пожартував Фернандо.
— А на що ти сподівався? Казали ж не слід тим губернаторам вірити!
— Так, якби не втрутився Отавіу, висіти вже завтра нам з Джимом на площі, на радість місцевим роззявам.
— І не тільки, тут вже розтрубили, що потім вас у клітках виставлять на огляд біля форту, щоб іншим піратам не кортіло.
— Так, треба скоріше вшиватися звідси. Не треба давати їм можливість це зробити.
— Гаразд, швидко на корабель. Треба встигнути
вийти з бухти!
Компанія негайно кинулася до виходу, розплатившись із господаркою закладу.
— Вона може і не маркіза, але дуже солоденька — прошепотів Джим.
— Більше Стіва слухай! Хутчіше вшиваймося звідси!
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємниці морів, Сергій Гальченко», після закриття браузера.