Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Літа Най - Потраплянка на заміну, Літа Най

516
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: Фентезі.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на сторінку:
Розділ 35. Ти моє життя

У Дарлема були закриті повіки. Дивно, але це здавалося неправильним. Ніби я не могла бути впевнена, що це насправді мій чоловік, поки не подивлюся в його блакитні очі. Адже переді мною не міг лежати він. Такий холодний, нерухомий, байдужий. Хотілося струсити його за плечі й накричати. Чому він не прокидається, не зустрічає мене, не свариться за те, що ослухалась і вирушила до демонів? Чому змушує мене пережити цю мить? Я не хочу. Не хочу вірити в його смерть. Не хочу визнавати, що він більше ніколи не подивиться на мене, не візьме за руку, не поцілує, не обійме. Не хочу приймати, що в нас із ним ще так багато цих «не», які ми не встигли пізнати. Не хочу далі жити без нього.

– Ні-ні-ні, – прошепотіла я, невагомо водячи тремтячими пальцями по обличчю чоловіка. – Не може бути.

Перед очима попливло, а всі звуки навколо стихли. Я не чула навіть свого дихання. Поки в мій розум не вклинився знайомий гул. Це лопотіння, що видають величезні крила в польоті.

Я змогла зробити глибокий вдих, наче до цього хтось перекрив мені повітря.

– Підніміть його, – хрипким голосом відгукнулася я.

Присутні переглянулися, не розуміючи, що я задумала. До мене підійшов Тредан і торкнувся руки.

– Олександро, ходімо. Тобі потрібно на свіже повітря.

– Я маю все виправити, – ледь чутно промовила я, радше собі, ніж чоловікові.

– Послухай, для тебе це потрясіння. Тобі треба оговтатися і...

Тредан замовк на півслові, варто було мені підняти на нього погляд. У мені зародилася така рішучість, що я готова була знищити будь-кого, хто став би в мене на шляху. Стрімко розвернувшись, сталевим голосом я вимовила:

– Підніміть мого чоловіка і виходьте на вулицю.

Цього разу в присутніх не виникло сумнівів. Кілька чоловіків здійняли тіло Дарлема в лежачому положенні на рівень своїх голів і рівним строєм понесли його до виходу з намету.

Уже на вулиці мене наздогнав Елронд. Генерал різко смикнув мене за руку, зупиняючи.

– Ти не маєш права віддавати накази. Тіло Повелителя залишиться тут, щоб ми з гідністю його поховали.

Я повільно повернула голову і кинула попереджувальний погляд на чоловіка. Спробувала висмикнути свою руку, але він тільки сильніше її стиснув, завдаючи мені болю.

Наступної миті простором рознісся оглушливий рев. Посеред розкинутого табору, на порожньому майдані з'явився величезний дракон. Він наблизився до мене, роззявив свою пащу, оголюючи велетенські зуби, і видав лютий рик у бік Елронда. Емір так стрімко відсахнувся від мене, що мало не впав, а я, не сказавши жодного слова, розвернулася і попрямувала вперед.

Азидіам підставив мені своє крило, і я легко зійшла по ньому, як по трапу. Потім дракон зробив перший змах і піднявся в повітря всього на кілька метрів. Лапами він дбайливо підхопив тіло Дарлема, що лежало посеред плацу і після цього ми піднялися високо в небо.

– Азідіаме, віднеси нас до храму драконячого хранителя, – тихо промовила я, знаючи, що дух почує.

Я не розуміла до кінця, що мені робити, але була переконана, що не все ще втрачено. Раз дух-хранитель Дарлема все ще тут – виходить, чоловік живий. Я трималася за цю думку, як за останню надію. Я маю врятувати свого чоловіка і якщо десь і є відповіді – це в храмі дракона.

Ми летіли швидко. Вітер нещадно тріпав моє волосся і норовив збити мене зі спини дракона. Тому доводилося якомога щільніше притискатися до Азідіама, в прямому сенсі розпластавшись на ньому. Це, до речі, рятувало від пронизливого холоду на такій висоті: тіло дракона дарувало тепло.

У такому положенні я навіть не помітила, коли ми наблизилися до храму. Хоча побачити його в принципі було б доволі складно: він розташовувався між двох високих піків гори і був схожий радше на звичайну кам'яну стіну.

«Це священне місце чужого хранителя, – зненацька в голові почувся голос Као. – Твій прихід можуть сприйняти як образу і навіть убити».

«У мене немає вибору».

Азідіам здійнявся над горою і, згорнувши крила, стрімко спланерував униз, між двох вершин. Я щільно заплющила очі, а коли відкрила, дракон уже приземлився на рівну поверхню. Я спустилася і швидко озирнулася на всі боки. Навколо не було нічого. Голі стіни й підлога. Усе зі світлого мармуру. Замість даху – величезна діра, через яку влетів дракон. Хоч тут і були відсутні вікна – світла було так багато, що очі сльозилися. Сонце було просто в нас над головами, і його промені відбивалися від мармурових поверхонь, розходячись по храму.

Швидко прийшовши до тями, я опустилася на коліна, не знаючи, що саме маю робити.

– Вибачте за моє вторгнення, – тихо почала я, і мої слова розлетілися відлунням по всьому залу. – Мені потрібна допомога. Мій чоловік – емір драконячого хранителя – він був поранений зброєю демонів. Як мені йому допомогти?

– Ніяк, – почувся рівний чоловічий голос.

Я підняла голову і зустрілася з небесно-блакитними очима, точнісінько як у Дарлема. Чоловік, що стояв переді мною, здавався якимсь нереальним. Білосніжне довге волосся, білий одяг, схожий на рясу, світла шкіра і незрозумілий вік. На його обличчі не було жодної зморшки, але в очах відбивалася вікова мудрість.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 99 100 101 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"