Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Пригодницькі книги » Острів Скарбів 📚 - Українською

Роберт Льюїс Стівенсон - Острів Скарбів

158
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Острів Скарбів" автора Роберт Льюїс Стівенсон. Жанр книги: Пригодницькі книги.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 55
Перейти на сторінку:
Доггера, тримаючись за стремено.

Промайнули ворота парку. Довга безлистяна, залита місячним промінням алея вела до поміщицького будинку, що білів у глибині парку. Тут містер Денс зіскочив з коня і, взявши мене за руку, пішов до будинку. Нас негайно пустили туди.

Слуга провів нас по вкритому килимами коридору до бібліотеки, де стояло безліч книжкових шаф та бюстів. Біля каміна сиділи, посмоктуючи люльки, лікар Лайвсі і сквайр.

Я ніколи не бачив сквайра так близько. Це був високий на зріст чоловік, понад шість футів заввишки, плечистий, з круглим багровим обличчям, що огрубіло і вкрилося зморшками від довгих мандрів. Душе рухливі чорні брови вказували на його хоч і не злу, але трохи гордовиту і запальну вдачу.

— Заходьте, містер Денс, — сказав він гордовито й милостиво.

— Добрий вечір, Денс, — сказав лікар, кивнувши головою. — Добрий вечір і тобі, друже. Який погожий вітер заніс вас сюди?

Начальник охорони виструнчився по-військовому й переказав усі наші пригоди, мов добре завчений урок. І треба було бачити, як зацікавлено слухали його обидва джентльмени, як вони нахилялися вперед і поглядали один на одного, забувши навіть про свої люльки! Коли ж вони почули, як моя мати вночі повернулася до корчми, лікар Лайвсі захоплено ляснув себе по коліну, а сквайр гукнув «браво» і розбив свою довгу люльку об решітку каміна. Вже в середині оповідання містер Трілоні (так, як ви пригадуєте, звали сквайра) схопився з свого місця і почав збуджено ходити по кімнаті. А лікар, щоб краще чути, зняв свою напудрену перуку. Дивно було бачити його без перуки, з коротко остриженим чорним волоссям.

Нарешті містер Денс закінчив свою розповідь.

— Містер Денс, — сказав сквайр, — ви благородна людина. А що ви розчавили конем цього брудного кровожерливого негідника, то я вважаю це за доблесний вчинок, сер. Таких треба душити, як тарганів!.. А Гокінс, я бачу, теж молодець. Будь ласка, Гокінс, подзвони у той дзвоник. Містер Денс повинен випити пива.

— Отже, Джім, — сказав лікар, — те, що вони шукали, зараз у тебе?

— Ось воно, сер, — відповів я і подав йому клейончатий пакет.

Лікар оглянув пакет з усіх боків так, немов у нього руки свербіли негайно розкрити його. Та він цього не зробив, а спокійно поклав пакет у кишеню свого сюртука.

— Сквайр, — сказав він, — коли Денс вип'є пива, йому треба буде повернутися до своїх службових обов'язків. А Джіма Гокінса я думаю залишити тут. Він заночує в моєму домі, і, з вашого дозволу, я попрошу дати йому паштету, хай повечеряє.

— Звичайно, Лайвсі, зробіть таку ласку! — відповів сквайр. — Гокінс заслужив сьогодні більшого, ніж паштет.

Мені принесли велику порцію паштету з голубів. Сівши за маленький столик, я з величезною охотою повечеряв, бо був голодний, як вовк. Тим часом містер Денс вислухав ще кілька компліментів і пішов.

— А тепер, сквайр… — сказав лікар.

— А тепер, Лайвсі… — сказав тієї ж миті сквайр.

— В один голос! — розсміявся лікар Лайвсі. — Сподіваюсь, ви чули про цього Флінта.

— Чи чув я про Флінта?! — вигукнув сквайр. — Ви питаєте, чи чув я про Флінта? Та це ж був найкровожерніший з усіх піратів, що будь-коли плавали по морях. Чорна Борода у порівнянні з Флінтом просто дитина. Іспанці так боялися його, що, між нами кажучи, сер, я іноді навіть пишався з того, що він англієць. Я бачив його вітрила на власні очі біля Трінідаду, але лякливий наш капітан, помітивши це, негайно повернув назад. Повернув назад, сер, в Порт-оф-Спен[17].

— Так, я й сам чув про нього тут, в Англії, — сказав лікар. — Але мова ось про що: чи були в нього гроші?

— Гроші! — скрикнув сквайр. — Та ви ж чули, що розповідав Денс? Чого ж іще шукали ті волоцюги, як не грошей? Хіба ж їм треба ще щось, крім грошей? Заради чого б вони рискували своєю підлою шкурою?

— Про це ми скоро довідаємося, — відповів лікар. — Але ви так розпалилися, що я не можу й слова вимовити. Я хотів би з'ясувати одне: скажімо, що тут, у моїй кишені, лежить ключ, який може нам вказати те місце, де Флінт сховав свої скарби. Та чи ці скарби варті розшуків?

— Чи варті розшуків, сер?! — вигукнув сквайр. — Та, безперечно ж, варті! Якщо ми справді маємо в руках той ключ, що про нього ви кажете, то я негайно зафрахтую в брістольських доках судно, візьму вас і Гокінса з собою і здобуду ці скарби, хоча б мені довелося шукати їх цілий рік!

— Прекрасно, — сказав лікар. — В такому разі, якщо Джім не заперечує, давайте розкриємо пакет.

І він поклав згорток на стіл.

Пакет був міцно зашитий нитками. Лікар розкрив свій ящик з інструментами і розрізав шви хірургічними ножицями. У згортку було дві речі: зошит і запечатаний конверт.

— Насамперед подивимося зошит, — запропонував лікар.

Сквайр і я зацікавлено дивилися лікареві через плече, як він перегортав сторінки зошита, бо, перш ніж розкрити його, лікар ласкаво покликав мене до себе від столика, за яким я вечеряв, і запропонував мені взяти участь в дослідженні загадкового згортка.

На першій сторінці зошита ми побачили лише кілька уривчастих слів, ніби хтось забавляючись чи для проби пера писав усе, що спаде на думку. Між іншим, тут був і той напис, що його капітан витатуював у себе на руці: «Хай здійсняться мрії Біллі Бонса», й інші, йому подібні, як, наприклад: «Містер Б. Бонс, штурман», «Годі рому», «На пальмовій набережній він дістав повнотою все йому належне». Були й інші написи, що складалися здебільшого з одного слова та були зовсім незрозумілі. Мене дуже зацікавило, хто саме був той, що «дістав повнотою», і що саме «йому належало». Можливо, удар ножем у спину?

— Ну, тут мало цікавого, — сказав лікар Лайвсі, гортаючи зошит далі.

Наступні десять чи дванадцять сторінок були заповнені якоюсь дивовижною бухгалтерією. На одному кінці рядка стояла дата, а на другому — сума, як і звичайно в бухгалтерських рахунках. Але замість пояснювальних записів між датою і сумою стояло тільки різне число хрестиків. Так, наприклад, 12 червня 1745 року було записано, очевидно, прибуток сімдесят фунтів стерлінгів, але замість пояснення, звідки вони взялися, стояло тільки шість хрестиків. А втім, зрідка додавалася назва місцевості, наприклад: «Проти Каракаса», або ж позначено було довготу і широту, наприклад: «62°17? 20''; 19°2? 40''».

Записи велися майже протягом двадцяти років. Заприбутковані суми весь час зростали. А в самому кінці, після п'яти чи шести помилкових закреслених підрахунків, було підбито загальний

1 ... 9 10 11 ... 55
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Острів Скарбів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Острів Скарбів"