Емма Донохью - Кімната
- Жанр: Сучасна проза
- Автор: Емма Донохью
Усе своє життя п’ятирічний Джек провів у Кімнаті. Для нього це цілий світ; там він народився й виріс, там він грає зі своєю Ма, читає книжки, дивиться телевізор. Кімната — справжній дім для Джека, але для його Ма це в’язниця, де протягом семи років її тримає викрадач Старий Нік. Коли він навідується до них, жінка ховає сина в шафу. І от, коли Джекові виповнилося п’ять років, мати наважується розповісти йому правду і здійснити зухвалий план втечі...
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Доног’ю Емма
Кімната
Присвячую Фіннові й Уні — моїм найкращим творінням
Сину мій!
О, як на серці болісно, а ти,
дитя невинне, дихаєш погідно,
заснувши в домовині цій страшній,
окованій мосяжем зусібіч,
і променишся в тьмі густій імлисто-синій[1].
Симонід (бл. 556—468 рр. до н. е.). Даная
Подарунки
ьогодні мені п’ять. Минулого вечора, коли я засинав у Шафі, мені ще було чотири, але — чудасія! — коли прокинувся серед ночі в Ліжку, мені вже стало п’ять. До цього мені було три, перед тим два, перед тим один, перед тим нуль.— А мінус один мені було?
— Хм-м? — Ма протяжно хмикає.
— Там, на Небесах. Мені було мінус один, мінус два, мінус три?..
— Ні, лік рокам почався, лише коли ти спустився вниз.
— Крізь Дахове Віконце. Тобі було дуже сумно, доки я не з’явився у твоєму пузику.
— І не кажи.
Ма нахиляється над Ліжком, щоб увімкнути Лампу, і та зі свистом освітлює все навколо.
Я вчасно встигаю зажмуритися. Трохи згодом я розплющую одне око, тоді друге.
— Я плакала, аж поки в мене зовсім скінчилися сльози, — каже Ма. — Я просто лежала тут і лічила секунди.
— І скільки секунд налічила? — питаю я.
— Багато-багато мільйонів.
— Ні, скільки точно?
— Я згубила лік, — каже Ма.
— А тоді ти мріяла і мріяла про своє яйце, аж доки розтовстіла. Вона широко усміхається.
— Я відчувала, як ти штовхався ногами.
— Об що я штовхався?
— Об мене, звичайно.
На цьому місці я завжди сміюся.
— Зсередини — бум-бум. — Ма піднімає свою спальну футболку й надуває пузика. — Я подумала: «Джек виходить назовні». А від самого ранку з широко розплющеними очима ти вислизнув на килим.
Я дивлюся на Килим з червоними, бурими й чорними переплетеними зиґзаґами. Там видно пляму, яку я випадково лишив, коли народився.
— Ти перерізала пуповину, і я став вільним, — кажу я до Ма. — Тоді я обернувся на хлопчика.
— Насправді ти й так був хлопчик.
Вона встає з Ліжка і йде до Обігрівача, щоб зробити повітря теплішим.
Я думаю, що він не приходив учора ввечері після дев’ятої, бо коли він приходить, то повітря стає іншим. Однак Ма не любить про нього говорити, то я й нічого не питаю.
— Скажіть мені, пане П’ятилітку, ви хотіли б одержати свого подарунка саме зараз чи після сніданку?
— Що це, що це?
— Я знаю, що тобі вже несила терпіти, — каже вона, — але не забувай, що гризти пальці не можна, бо мікроби потраплять в організм.
— І вони мене вразять, як тоді, у три рочки, коли я заслаб на блювоту й пронос?
— Навіть ще гірше, — відповідає Ма. — Від мікробів можна померти.
— І повернутися до часу на Небеса?
— Ти все ще гризеш, — тягне вона мою руку.
— Вибач, — кажу я й сідаю на неслухняну руку. — Назви мене ще раз паном П’ятилітком.
— Отже, пане П’ятилітку, — каже вона, — зараз чи пізніше?
Я вискакую на Крісло-Гойдалку, щоб глянути на Годинника.
Він показує сьому чотирнадцять. Я колихаюся на Кріслі-Гойдалці, не тримаючись за нього, наче на скейтборді, а тоді з радісним викриком його перестрибую назад на Перину і гойдаюся на ній, уявляючи, що це сноуборд.
— А коли можна одержувати подарунки?
— Будь-коли. Я можу вибрати час замість тебе, — пропонує Ма.
— Мені вже п’ять років, тож мушу вибрати сам. — Мій палець знову тягнеться до рота, але я засуваю його під пахву й міцно стискаю. — Отже, я вибираю — зараз.
Ма витягає щось з-під своєї подушки; гадаю, вона ховала там подарунок усю ніч, щоб я не побачив. Це сувій лінійованого паперу, перев’язаний багряною стрічкою від тих шоколадок, що їх ми отримали на Різдво.
— Розгорни його, — каже вона мені. — Помалу.
Я розв’язую вузол і розгортаю папір. Там картина, зроблена простим олівцем. Я не знаю, що це, а тоді до мене доходить:
— Це ж я!
Як у Дзеркалі, тільки більший — мої голова, рука, плече, моя спальна футболка.
— А чому в мене очі заплющені?
— Ти спав, — каже Ма.
— Ти малювала уві сні?
— Ні, я не спала. Учора вранці, і позавчора, і за день перед цим я вмикала лампу й малювала тебе. — Вона перестає усміхатися. — Що сталося, Джеку? Тобі не подобається?
— Ну... Мені не подобається, що ти не спала, коли спав я.
— Що ж, я не могла тебе малювати, коли ти не спав, бо тоді б це не був сюрприз, правда? — Ма чекає. — Я гадала, ти любиш сюрпризи.
— Звісно, сюрпризи я люблю, але знати я люблю теж.
По її обличчю перебігає смішок.
Я залажу на Крісло-Гойдалку, щоб узяти зі Швацького Набору на Полиці кнопку. Мінус одна означає, що тепер там з п’яти кнопок не залишилось ніскільки. Колись їх було шість, але одна зникла. Друга тримає картину «Великі шедеври західного мистецтва №3: Мадонна й дитя зі святою Анною та Іваном Хрестителем», що висить позаду Крісла-Гойдалки; третя — «Великі шедеври західного мистецтва
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Кімната», після закриття браузера.