Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Класика » Отверженные 1 том, Гюго 📚 - Українською

Гюго - Отверженные 1 том, Гюго

179
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Отверженные 1 том" автора Гюго. Жанр книги: Класика.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 94 95 96 ... 172
Перейти на сторінку:
В комнате не было никого, кроме монахини и г-на мэра. К кому же могло относиться это омерзительное «ты»? Только к ней. Она задрожала.

И тут она увидела нечто невероятное, нечто до такой степени невероятное, что ничего подобного не могло бы померещиться ей даже в самом тяжелом горячечном бреду.


Она увидела, как сыщик Жавер схватил за шиворот г-на мэра; она увидела, как г-н мэр опустил голову. Ей показалось, что рушится мир.


Жавер действительно взял за шиворот Жана Вальжана.


- Господин мэр! - вскричала Фантина.


Жавер разразился хохотом, своим ужасным хохотом, обнажавшим его зубы до десен.


- Никакого господина мэра здесь больше нет!


Жан Вальжан не сделал попытки отстранить руку, державшую его за воротник редингота. Он сказал:


- Жавер…


- Я для тебя «господин полицейский надзиратель», - перебил его Жавер.


- Сударь! - снова заговорил Жан Вальжан. - Мне бы хотелось сказать вам несколько слов наедине.


- Громко! Говори громко! - крикнул Жавер. - Со мной не шепчутся!


Жан Вальжан продолжал, понизив голос:


- Я хочу обратиться к вам с просьбой…


- А я приказываю тебе говорить громко.


- Но этого не должен слышать никто, кроме вас…


Какое мне дело? Я не желаю слушать!


Жан Вальжан повернулся к нему лицом и проговорил быстро и очень тихо:


- Дайте мне три дня! Только три дня, чтобы я мог съездить за ребенком этой несчастной женщины! Я уплачу все, что нужно. Вы можете меня сопровождать, если хотите.


- Да ты шутишь! - крикнул Жавер - Право же, я не считал тебя за дурака! Ты просишь дать тебе три дня. Сам задумал удрать, а говорит, что хочет поехать за ребенком этой девки! Ха-ха-ха! Здорово! Вот это здорово!


Фантина затрепетала.


- За моим ребенком! - вскричала она - Поехать за моим ребенком! Значит, ее здесь нет? Сестрица, ответьте мне: где Козетта? Дайте мне моего ребенка! Господин Мадлен! Господин мэр!


Жавер топнул ногой.


- И эта туда же! Замолчишь ли ты, мерзавка! Что за негодная страна, где каторжников назначают мэрами, а за публичными девками ухаживают, как за графинями! Ну нет! Теперь все это переменится. Давно пора!


Он пристально посмотрел на Фантину и добавил, снова ухватив галстук, ворот рубашки и воротник редингота Жана Вальжана:


- Говорят тебе, нет здесь никакого господина Мадлена, и никакого господина мэра здесь нет. Есть вор, разбойник, есть каторжник по имени Жан Вальжан! Его-то я и держу! Вот и все!


Фантина вдруг приподнялась, опираясь на застывшие руки, она взглянула на Жана Вальжана, на Жавера, на монахиню, открыла рот, словно собираясь что-то сказать, какой-то хрип вырвался у нее из горла, зубы застучали, она в отчаянье протянула вперед обе руки, ловя воздух пальцами, словно утопающая, которая ищет, за что бы ей ухватиться, и опрокинулась на подушку. Голова ее ударилась об изголовье кровати, потом упала на грудь; рот и глаза остались открытыми, взор погас.


Она была мертва.


Жан Вальжан положил свою руку на руку державшего его Жавера и разжал ее, словно руку ребенка, потом сказал Жаверу:


- Вы убили эту женщину.


- Довольно! - в ярости крикнул Жавер - Я пришел сюда не за тем, чтобы выслушивать нравоучения. Обойдемся без них. Стража внизу. Немедленно иди за мной, не то - наручники!


В углу комнаты стояла старая железная расшатанная кровать, на которой спали сестры во время ночных дежурств; Жан Вальжан подошел к этой кровати, в мгновенье ока оторвал от нее изголовье, уже и без того еле державшееся и легко уступившее его могучим мускулам, вынул из него прут, служивший основанием, и взглянул на Жавера. Жавер попятился к двери.


Жан Вальжан, с железным брусом в руках, медленно направился к постели Фантины. У постели он обернулся и едва слышно сказал Жаверу:


- Не советую вам мешать мне сейчас.


Достоверно известно одно - Жавер вздрогнул.


У него мелькнула мысль позвать стражу, но Жан Вальжан мог воспользоваться его отсутствием и бежать. Поэтому он остался, сжал в руке палку, держа ее за нижний конец, и прислонился к косяку двери, не сводя глаз с Жана Вальжана.


Жан Вальжан оперся локтем о спинку кровати и, опустив голову на руку, стал смотреть на неподвижно распростертую Фантину. Он долго стоял так, погруженный в свои мысли, безмолвный, видимо, забыв обо всем на свете. Его лицо и поза выражали одно безграничное сострадание. Несколько минут спустя он нагнулся к Фантине и начал что-то тихо говорить ей.


Что он ей сказал? Что мог сказать человек, который был осужден законом, женщине, которая умерла? Какие это были слова? Никто в мире не слышал их. Слышала ли их умершая? Существуют трогательные иллюзии, в которых, может быть, заключается самая возвышенная реальность. Несомненно одно сестра Симплиция, единственная свидетельница всего происходившего. часто рассказывала впоследствии, будто в тот момент, когда Жан Вальжан шептал что-то на ухо Фантине, она ясно видела, как блаженная улыбка показалась на этих бледных губах и забрезжила в затуманенных зрачках, полных удивления перед тайной могилы.


Жан Вальжан взял обеими руками голову Фантины и удобно положил ее на подушку, как это сделала бы мать для своего дитяти; он завязал тесемки на вороте ее сорочки и подобрал ей волосы под чепчик. Потом закрыл ей глаза.


Лицо Фантины в эту минуту, казалось, озарило непостижимое сияние.


Смерть - это переход к вечному свету.


Рука Фантины свесилась с кровати. Жан Вальжан опустился на колени, осторожно поднял ее руку и приложился к ней губами.


Потом встал и обернулся к Жаверу.


- Теперь я в вашем распоряжении, - сказал он.






Глава пятая.


По мертвецу и могила



Жавер доставил Жана Вальжана в городскую тюрьму.


Арест г-на Мадлена произвел в Монрейле - Приморском небывалую сенсацию, или, вернее сказать, небывалый переполох. Нам очень грустно, но мы не можем скрыть тот факт, что слова - бывший каторжник заставили почти всех отвернуться от него. В течение каких-нибудь двух часов все добро, сделанное им, было забыто, и он стал только каторжником. Правда, подробности происшествия в Аррасе еще не были известны. Целый день в городе слышались разговоры:


- Вы еще не знаете? Он каторжник, отбывший срок. - Кто он? - Да наш мэр. - Как! Господин Мадлен? - Да. - Неужели? - Его и звали-то не Мадлен, у него какое-то жуткое имя - не то Бежан, не то Божан, не то Бужан… - Ах, боже мой! - Его посадили. - Посадили! - В тюрьму, в городскую тюрьму, покамест его не переведут. - Покамест не переведут! Так его переведут? Куда же это? - Его еще будут судить в суде присяжных за грабеж на большой дорога совершенный им в былые

1 ... 94 95 96 ... 172
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Отверженные 1 том, Гюго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Отверженные 1 том, Гюго"