Лариса Підгірна - Печатка Святої Маргарити
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Все буде добре… Ідіть з Богом, — підморгнув йому Жезнік. — Про панянку не турбуйтеся. Нагодуємо, обігріємо… В обиду не дамо.
* * *— Оце, Валеріане, наша Марія Степанівна мені в дорогу приготувала, — Мальцев із хитрою посмішкою поставив на стіл перед Марком величенький вузлик. — Оце, значить, вареники із сиром. Мабуть, іще теплі. Отут голубці. А оце — пампухи з вишнями. А оце вишнева наливка цьогорічна. Нюхни, яка пахуча… Не знаю, коли і як ти нашу Марію спокусити встиг і для кого більше вона старалася, для мене чи для тебе, але як почула, що я до Волочиська їду і з тобою бачитимусь, то одразу засіла смажити-варити.
Марко усміхнувся.
— Ну, раз не знаєш, для кого більше, тоді разом і поснідаймо. Я ще макової росинки у роті не мав.
Поки Мальцев викладав Маруньчині гостинці на стіл, Марко дістав тарілки та виделки.
— У Кашина тут просто ресторація… — гмикнув Мальцев. — Повний комплект.
— Ну… Кашин знає, що робить, — Марко зняв із горщика дерев’яну накривку, поклав собі на тарілку вареників.
— Е-е-е, а комплект усе ж не повний. А до вареників де? Чого не наливаєш вишняку?
Марко розвів руками.
— Так ранок… Кури ще не пили.
— Давай склянки, вишняк ще нікому вранці не завадив, — проказав Мальцев. — А ти звідки верхи такий захеканий прибув? — поклав він і собі вареників на тарілку.
— Їздив тут до сусіднього села на вечорниці.
— На вечорниці, кажеш…
— Ну, так… Розважатися якось треба, бодай зрідка.
— А що Зоєчка? До душі не припала? Ти з нею наче уже був?
— Не люблю я після всіх, — проказав Швед, — із Зоєчкою…
— Ну… у тому є своя правда, — Мальцев дістав із планшета якусь тонку книжечку і розгорнув. Уважно пробігся очима по написаному. — Зачекай… Ось! — вказав пальцем. — Із Зоєчкою… зараз-зараз… хіба ще мій пес Сірко не був, — прочитав він із тієї книжечки.
— Що то у тебе? — поцікавився Марко і взяв із рук Мальцева ту книжечку.
«Краткий справочник колоритних малороссийских ругательств и афоризмов. Русскоязычному большевику в помощь. Для большего и ясного понимания культуры и нравов коренных жителей советской Украины».
— Що за дурня? — Марко з подивом подивився на Мальцева. — Де ти це взяв?
— Та в Кам’янці в одного розумаки придбав.
Марко прогортав кілька сторінок, пробіг очима і ледве зі стільця не впав:
Часть первая. Колоритные малороссийские ругательства.
Оные находятся у местного населения в употреблении с древности до сего дня и часто вызывают у приехавшего из Питера, Москвы или Рязани, например, в Проскуров, Дунаевцы либо Каменец-Подольский русскоязычного большевика полное недоумение. При личном общении с малороссами (то бишь жителями нынешней советской Украины) русскоязычные и вовсе попадают в ситуацию, скажем прямо, затруднительную.
Так как понять смысл этих колоритных ругательст без настоящего пособия не представляется возможным, они часто принимаются за культурное и благожелательное выражение внимания и расположения местных….
Существительные:
Шыбэнык — хулиган, непоседа («шибеныця» — виселица).
Лайно — говно.
Вылупок— виродок.
Наволоч — сволочь (по смыслу даже хуже, похоже на «гнида»)
Хвойда, шльондра — гулящая, еще точнее — шлюха.
Бовдур — идиот, придурок.
Прышэлэпкуватый — прибабахнутый.
Лярва — сука.
Дула — жопа.
Например, в народном просторечии используются следующие варианты:
— Що ты за лайно такэ! (Какое же ты говно).
— Той вылупок знову за старэ! (Этот выродок опять за старое).
— Ах ты ж шльондра! (тут возможны вариации: лярва, хвойда).
— Иды до дупы! (Иди в жопу).
Марко перегорнув кілька сторінок.
«Часть третья. Малороссийские колоритные ругательственные выражения», — вичитав заголовок.
А щобы твоя срака по шву розийшлася (Чтобы твоя задница по шву разошлась). А щоб тоби повылазыло (Чтобы тебе глаза повылезали).
А щоб ты всрався, як маленький був (Чтобы ты обосрался, когда маленьким был).
А щобы тэбэ качка копнула (Чтоб тебя утка пнула — в данном случае выражение не подчиняется никакой логике и его следует рассматривать как самое безобидное и незлобное выражение гнева). Дурный тэбэ пип хрэстыв (Глупый тебя батюшка крестил — в значении, что ты совершенно глуп).
Ах ты ж курва-мама, скурвый сын (Ах ты ж курва-матьсын).
Часть четвертая. Малороссийские колоритные ругательственные афоризмы
Одною сракою на два базары (Одной жопой на два рынка — то же, что и «сидеть на двух стульях»
3 нэю ще хиба мий пэс Сирко нэ був (С ней разве что еще мой пес Сирко не был — употребляется по отношению к гулящей женщине)…
Марко звів очі на Мальцева, уже не стримуючи реготу.
— То ти ще й за цю ахінею гроші заплатив? Здурів ти, товаришу Мальцев, чи що?
— А в чому справа? — здивовано запитав той. — Дуже корисний довідник!
— Хто той розумака, що отаке складає та ще й продає?
— Один місцевий… Недавно обшук проводили за новим планом — знову ці петлюрівські агітки по
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Печатка Святої Маргарити», після закриття браузера.