Грем Грін - Тихий американець. Наш резидент у Гавані
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Зовсім як в Арденнському лісі!— захоплено вигукнула Міллі.
Дуеньї поруч не було — вона зникла після першого ж бокала шампанського.
— Не думаю, щоб в Арденнському лісі росли пальми або скакали танцюристки.
— Ти все сприймаєш буквально, татку.
— Ви любите Шекспіра?— спитав у Міллі доктор Гассельбахер.
— Не люблю,— відказала вона,— занадто вже він поетичний. Як це там у нього?.. Входить посланець: «Праворуч кинувся з військами герцог мій. Тепер ми з радістю йдемо за ним на бій».
— Хіба ж це Шекспір?
— Скидається на Шекспіра.
— Міллі, не кажи дурниць.
— Здається, Арденнський ліс — це теж у Шекспіра? — не вгавав доктор Гассельбахер.
— Так, але я читаю «Шекспіра для дітей» Лема. Він повикидав усіх посланців, другорядних герцогів і всю поезію.
— Ви вивчаєте Лема в школі?
— Та ні, я знайшла його в татка.
— Ви читаєте такого Шекспіра, містере Уормолд? — здивувався доктор Гассельбахер.
— Ні, що ви! Я купив його для Міллі.
— Чому ж ти так розлютився, коли я його взяла?
— Я н-не розлютився... Просто я не люблю, коли ти риєшся в моїх речах... в речах, які тебе не стосуються.
— Ти так кажеш, наче я шпигунка яка.
— Донечко, не будемо сперечатися в такий день. Ти зовсім не приділяєш уваги докторові Гассельбахеру.
— Чому ви мовчите, докторе? — спитала Міллі, наливши собі ще бокал шампанського.
— Дасте мені коли-небудь вашого Лема, Міллі. Мені теж важко читати справжнього Шекспіра.
Якийсь маленький чоловік у надто вузькому мундирі помахав їм рукою.
— Ви чимось стурбовані, докторе Гассельбахер?
— Чого б мені турбуватись у ваш день народження? От тільки шкода, що спливло стільки років.
— Хіба сімнадцять — це так багато?
— Для мене вони промайнули дуже швидко.
Чоловічок у вузькому мундирі підійшов і вклонився. Лице його було подзьобане віспою і нагадувало поїдені сіллю колони на набережній. Він приніс з собою стільця, що був лише трохи нижчий за нього самого.
— Це капітан Сегура, татку.
— Дозвольте підсісти?
Не чекаючи згоди Уормолда, він втиснувся між Міллі та доктором Гассельбахером.
— Дуже радий познайомитися з батьком Міллі.— Сегура був нахаба, але такий одвертий і настирливий, що ви ще не встигали на нього образитись, як він вас знову чимось обурював.— Познайомте мене з вашим приятелем, Міллі.
— Це доктор Гассельбахер.
Ігноруючи доктора Гассельбахера, Сегура налив Міллі вина. Потім підкликав офіціанта.
— Ще пляшку.
— Ми вже збираємося йти, капітане Сегура,— почав Уормолд.
— Дурниці. Ви мої гості. Зараз усього тільки перша година ночі.
Уормолд зачепив рукавом склянку. Вона розбилась, як і надія спокійно згаяти вечір.
— Гей, подайте новий бокал!
Повернувшись спиною до Гассельбахера й нахилившись до Міллі, Сегура почав наспівувати: «Троянду зірвав я в саду».
— Ви поводитеся гидко,— обурилась Міллі.
— Гидко? Щодо вас?
— Щодо нас усіх. Сьогодні татко святкує мій день народження — мені вже сімнадцять,— і ми його гості, а не ваші.
— Вам сьогодні сімнадцять! О, тоді ви всі — мої гості, і ніяких розмов! Я запрошу до столу танцюристок.
— Не треба нам ваших танцюристок,— відрізала Міллі.
— Я впав у неласку?
— Так.
— А,— задоволено всміхнувся він,— це тому, що я сьогодні не підвіз вас із школи. Але ж, Міллі, я мушу інколи займатись і справами поліції. Офіціант, накажіть оркестрові, хай заграє марш «З днем народження».
— Не смійте! — вигукнула Міллі.— Як ви можете бути такий... такий вульгарний!
— Я? Вульгарний?— весело зареготав капітан Сегура.— Яка вона пустунка! — звернувся він до Уормолда.— Я теж люблю жартувати. Тому нам удвох завжди весело.
— Вона якось казала, що у вас є портсигар з людської шкіри.
— О, вона завжди дражнить мене цим. А я їй кажу, що з її шкіри вийшов би ще кращий...
Доктор Гассельбахер раптом підвівся.
— Піду погляну, як грають у рулетку,— сказав він.
— Я не сподобався йому? — здивувався капітан Сегура.— Може, він ваш старий поклонник, Міллі? Дуже старий поклонник. Хе-хе-хе!..
— Він наш давній друг,— пояснив Уормолд.
— Ну, ми-то з вами знаємо, містере Уормолд, що дружби між чоловіком і жінкою не буває.
— Міллі ще не жінка.
— Ви говорите як батько, містере Уормолд. Жоден батько не знає своєї доньки.
Уормолд кинув погляд на пляшку з шампанським, потім на голову капітана Сегури. Йому так і кортіло зіткнути ці два предмети. Молода жінка, що сиділа за сусіднім столом, позаду капітана Сегури, схвально кивнула йому головою. Він узявся за пляшку, і вона знову кивнула. Уормолд подумав, що вона, мабуть, така ж розумна, як і гарна, коли так вгадує його думки. Він навіть позаздрив її супутникам — двом голландським льотчикам і стюардесі.
— Ходімо танцювати, Міллі,— сказав капітан Сегура,— удайте, що ви мені простили.
— Я не хочу танцювати.
— Клянуся, що завтра чекатиму на вас біля монастирської брами.
Уормолд зробив відчайдушний жест, наче хотів сказати: «Я більше не витримаю. Допоможіть!» Молода жінка замислилась: йому здавалося, що вона зважує становище, перше ніж прийняти остаточне рішення, яке вимагатиме активних дій. Потім пустила з сифона трохи содової води в свою склянку з віскі.
— Ходімо, Міллі. Не треба псувати мені свято.
— Це не ваше свято, а батькове.
— Ну, чого ви сердитесь? Невже не можете зрозуміти, що іноді робота буває для мене важливішою навіть за мою маленьку Міллі?
Молода жінка за спиною капітана Сегури повернула сифон у напрямку його голови.
— Не треба,— вихопилося в Уормолда,— не треба!
Носик сифона був націлений просто на шию капітана Сегури. Рука жінки лежала на важелі. Уормолдові стало прикро, що така гарна жінка дивиться на нього з неприхованою зневагою. Він кивнув:
— Гаразд. Давайте.
І жінка натиснула на важіль. Содова вода вдарила капітанові Сегурі в потилицю і з шипінням потекла за комір. Звідкись із-за столиків почулося «браво» доктора Гассельбахера.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Тихий американець. Наш резидент у Гавані», після закриття браузера.