Деніел Кіз - П'ята Саллі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Вперед. Подзвони Тодду, а я — Еліоту, і ми з ними зустрінемось.
— Це не спрацює, — сказала вона.
— Агов, ну ж бо, — сказала я. — Одна остання гулянка. Весело проведемо час.
— Це божевілля… але згода. Краще я зателефоную Тоддові, скажу, що мені самотньо та сумно, і я хочу вийти погуляти, й додам, що приведу подругу для побачення наосліп для Еліота.
— Йой, — сказала я. — Вражає. Та не будемо планувати, що робити. Будемо діяти за ситуацією, або — як те слово? — імп… імп…
– Імпровізація. Це мені добре вдається.
— Будемо імпровізувати весь вечір. Але як ти поясниш їм плече?
Вона вже й забула про це.
— Скажу правду, звісно.
— Забудь, — сказала я. — Залиш пояснення мені. Я зімпровізую таке пояснення, що комар носа не підточить. Просто влаштуй так, щоб Тодд із Еліотом підійшли до «La Petite Maison».
Вона зателефонувала в «Шлях із жовтої цегли» і сказала Тоддові, що весь вечір наодинці, й спитала, чи не хочуть вони з Еліотом сходити на подвійне побачення після того, як зачиниться ресторан. Він перепитав Еліота.
— Він хоче знати, яка вона.
— Дуже схожа на мене, — підхопила я.
— Тобто, вона виглядає дуже схожою на мене, — додала Саллі.
(Боже, вона така прихильниця правди.)
Тодд сказав, що Еліоту підходить, і вони зустрінуться з нами в La Petite Maison о першій ночі.
Наразі була лише десята, тож Саллі запропонувала сходити в кіно, щоб згаяти час. Вона хотіла подивитись якийсь класичний фільм про великий голод в Індії від режисера «Пісні дороги»[105]. Я хотіла піти на повторний показ «Ніч в опері»[106] з братами Марксами. Ми кинули монетку й вона виграла. Я з огидою спостерігала, як голодують люди в Індії, дивилася на всіх тих мух, на болячки та моління, в той же час коли перед тим набила пузо китайською їжею. Тому я заснула та дала їй дивитися фільм наодинці.
Коли він закінчився, я також відчула провину, бо згаяла час, якого в мене й не так багато залишилось. Розумієте, я, мабуть, скоро засну навіки.
Ми пішли до La Petite Maison та чекали Еліота з Тоддом. Саллі замовила «Гарві Воллбенґер»[107], а я собі бурбон. Офіціант подивився на нас, ніби на божевільних, й мені довелося стримувати хихотіння, інакше він подумав би, що ми надто п’яні.
Коли з’явилися хлопці, вони побачили два напої на столі, а тоді роззирнулися в пошуках другої людини.
— Вона пішла до дамської кімнати, — сказала вона.
— Але вона тут, — додала Саллі.
Тодд підсів до Саллі, а Еліот — навпроти мене. Золотава спортивна сорочка Еліота, розстебнута для демонстрації волохатих грудей, пасувала його золотавим слаксам. Він погладшав ще більше, тож на тілі випиналися складки. Тодд, як завжди, був одягнений у джинси, та сьогодні він ще накинув денімовий спортивний піджак.
— Ну, то яка вона? — спитав Еліот.
— Я ж сказала, така, як я, — сказала вона.
— Ти така єдина, — сказав Тодд.
Коли Саллі зміряла його неприязним поглядом, він сторопів.
— Я не хотів жартувати. Просто підібрав не ті слова.
— Певна річ, матері твоїй ковінька, — сказала я.
Вони зачудувалися від зміни голосу. Хлопці не могли допетрати, в чім річ, але щось було не так, і вони не розуміли, що саме.
— Я розігрую новий виступ, — сказала я, сміючись.
Тодд усміхнувся.
— У тебе, здається, дуже хороший настрій. Сподіваюся, у твоєї подруги також. Як її звуть?
— Деррі, — сказала Саллі.
Здається, вона забула, що вони зі мною знайомі. Хлопці перезирнулися, а тоді звернули свої погляди на Саллі.
— Деррі? — перепитав Еліот.
Я вже хотіла кинути якийсь дотеп, але вона мене штурхнула під столом.
— Перепрошую, я на хвильку, — сказала Саллі. — Загляну до дамської кімнати. Скоро повернуся.
Вона вислизнула з дивану та зникла з поля зору до того, як вони спромоглися щось спитати. Як тільки ми потрапили до вбиральні, вона більше не могла стримувати сміх. Я також із полегшенням побачила, скільки Белли тепер було в Саллі.
— Ти бачила вираз обличчя Тодда? — хихотіла вона.
— Коли ти бовкнула «Деррі», — додала я.
— Я не знала, що вони знають, як тебе звуть.
— Та заради Бога, це ж я у них працюю, пам’ятаєш?
— То що ми робимо зараз?
— Танцюємо та вечеряємо вдруге. Ти хіба не цього хотіла?
— Це не єдине, що я планувала.
— Агов, — сказала я. — Не починай своїх штучок. Я бережу себе.
— Для Роджера?
— Так.
— Роджера тобі не дістати, — сказала вона. — Для нього ми з тобою — тільки захопливий медичний випадок. Оце й усе.
— Для нього я більше, ніж пацієнтка, — сказала я.
— Слухай, ти жахливо помиляєшся, коли плутаєш психологічне перенесення[108] з любов’ю, це не…
— Я не хочу цього чути, — сказала я, затуляючи вуха долонями.
Та це була дурниця, бо вона говорила не вголос. Слова поширювалися в її голові.
— …і якщо він навіть турбується про тебе, Роджер надто етичний, щоб крутити роман із пацієнткою. Ти доведеш нас до загибелі.
— Це буде моя загибель.
— Моя також, — наполягла вона.
— Я думаю, тебе цікавить Тодд.
Саллі усміхнулася.
— Він турбується за мене. Він молодий, заможний та привабливий. У тебе є кращий варіант?
— З Еліотом веселіше, ніж з Тоддом. Азартні гравці сприймають життя надто серйозно, завжди розраховують імовірності.
— Еліот — будинок-перебудова середнього віку, — сказала вона. — Вторинний донжуан, і ти лише поглянь, як він набирає вагу. Знову береться за старе.
— То й що? Все одно з ним веселіше. Він знає про нас, про нашу проблему і приймає це.
— Тодд також знає.
— Оце й усе, — сказала я. — Думаю, Тодд розчарується, коли дізнається, що залишилися тільки ми вдвох. Для нього п’ятеро нас були цікавою «рукою» в покері — фул-хаусом[109].
— Ну, зараз ми все одно три дами.
— Ти врахувала дикого джокера, — сказала я.
Пролунав стукіт у двері вбиральні.
— Саллі? У тебе все гаразд? — То був голос Тодда.
— Так, вже виходжу.
Вона швидко розчесала волосся, а коли штовхнула двері, то за ними чекав Тодд.
— У тебе справді все добре?
Саллі взяла його за руку та потягнула назад до столика.
— Вибачте, хлопці. Моя подруга зникла, — сказала я. — Я побачила, як вона пускала бісики одному гарненькому парубку. І після того, як замовила випивку, то вдала, що мусить вийти припудрити носик. Люди сказали, що бачили, як вона пішла з ним. Мені дуже прикро.
Не знаю, звідки я взяла цю історію, вона просто сяйнула мені в голову, а Саллі ніяково зіщулилась. Еліот виглядав засмученим. Думаю,
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «П'ята Саллі», після закриття браузера.