Генечка Ворзельська - Янголятко в кутих черевиках. Книга перша
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
І ось почалося те, заради чого я прийшла сюди, — ринг посеред чорного несамовитого залу, перша з ігор Палацу Ігор.
Вони хиталися, обійнявшись, двоє чоловіків без носів і вже без очей. Кожен удар розсипався краплинами поту. З кожним ударом зал навколо них ставав темнішим і тихішим. Принаймні, для них.
Адже це була гра.
Я прийшла сюди заради Вовка. Я хотіла знайти його, бо він жив у грі та грою.
— Поверх тридцять шість, — сказав ліфтер. — Обмін жетонів та фішок.
Юний хлопець підробив батьків підпис та одержав натомість повний лоток чотириколірних фішок.
Поверх одноруких бандитів. Фішка. Важіль униз. І дзенькіт трьох сімок, що збіглися.
— Егей, щасливчику! Дай фішку на щастя!
— Можеш забрати всі.
Занадто складно для Вовка: кидати фішку, смикати важіль і виймати фішки з лотка знизу. Занадто багато роботи. Навіщо, коли можна кинути фішку на стіл і сказати:
— Сімдесят вісім, — а лопатка круп’є підсуне до тебе виграш.
Зал більярдних столів? Занадто багато цигаркового диму та гуркоту слонової кістки.
Я пройшла крізь поверх зі встромленими в сцену жердинами і поверх зі ста двадцятьма красунями у червоній білизні. Юнак надто пересичений. Крихітка надто юна, щоб не бентежитися від таких забав.
І нарешті казино — сім поверхів нагору.
Я йшла від столу до столу. Я дмухала на карти й кидала гральні кісточки об борт.
— Сім!
— Дванадцять!
— Двадцять один!
Куди більше. Навіть коли віддавала все на чай банкометам, а собі залишала одну круглу фішку, до наступного столу я знову переходила з повним лотком.
— Тридцять сім, тридцять сім, тридцять сім, — чотирнадцять разів поспіль.
Кулька зупинилася на тридцять сім чотирнадцять разів.
— Занадто довго таланить.
— А навіщо ж тоді грати?
Сім поверхів зелених-зелених столів. А я так і не зустріла Вовка.
І ось ресторан номер три. А за ним гострі шпилі даху й небо без веселок і зірок.
— Останній поверх. Ресторан номер три.
Тут уже запахло квітами, старим та густим вином.
Засунувши руку до кишені, я — юнак — витяг малюсіньку табакерку, ледь нахилився вперед і вдихнув порошок «ін».
Казковий «ін». Прекрасний Вовк сидів сам за столиком, обернувшись обличчям до сцени.
Я не могла допустити, щоб він побачив мене. Побачив мене таким.
І я зайшла до ліфту й сказала:
— Сорок шостий.
— Сорок шостий, — зіграв зі мною в луну ліфтер та опустив важіль керування донизу.
Сорок шостий поверх — магазин жіночого одягу.
Сорок сім — коштовності.
— Щось під колір очей.
Моя червона сукня. Чорне хутро на моїх плечах. Сліпучий блиск намиста на шиї. У ресторан номер три — тільки для тих, кому не бракує грошей піднятися так високо.
Два швейцари в білих рукавичках відчинили переді мною двері.
Жінки мого статусу не дякують. Вони всміхаються кутиком рота.
Я ступила крок і зі ста жінок, що були тут, залишилася одна.
Серед чоловіків, що принишкли, коли я з’явилася.
Не було жодного, ні за столом, ні біля столу, хто б не дивився на мене.
Усі вони були мої.
Тільки не Вовк, який так само сидів обличчям до сцени.
Що ж. Коли ти хочеш…
Я підійшла до краю сцени, я посміхнулася до величезного, квадратного мікрофона і, піднявши руку, клацнула пальцями.
— Чах, — відгукнувся барабанщик на цей щиглик.
— Ва-ва, — продовжили труби.
— Ту-т, — контрабас.
І, нарешті, піаніст.
— Ніч, дитинко, настала ніч. Довга, зоряна ніч. Спи, дитинко, спи. Спи
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Янголятко в кутих черевиках. Книга перша», після закриття браузера.