Топ популярних книг за місяць!
Knigoed.Club » Детективи » Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу 📚 - Українською

Владислав Валерійович Івченко - Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу

321
0
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книжку "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу" автора Владислав Валерійович Івченко. Жанр книги: Детективи.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 54 55 56 ... 248
Перейти на сторінку:
смола.

— Що це за шахтар? — пошепки питаю в Ізабелли. Вона сміється.

— Це Леопольд, наш колега.

— А чого він такий? — дивуюся я. Тобто я то про негрів чув, читав у журналі «Навколо світу», що є країни, які всі геть заселені отакими чорними, які на мавп схожі і дикуни страшенні, у магію вірують і людей їдять, наче курку.

— Який?

— Може, помити його? Шахтарі у Юзівці, коли зі зміни повертаються, так теж такі чорні. А потім під водичку стануть, милом намажуться і вже люди як люди.

— Ні, цього не відмиєш, він з народження такий. Сідай.

Ми з Ізабеллою сіли за незайнятий столик. Миттю до нас підійшов хлопець у чорному костюмі, з рушником на руках, спитав, що бажаємо на вечерю. Я занервував, сиджу наче у сливах, перелякано дивлюся на Ізабеллу, мовляв, рятуй!

— Я замовлю, — посміхається вона і замовляє щось. Хлопець записує. В трактирах таких половими називають, а в рестораціях — офіціантами. Мені по службі багатенько доводилося з офіціантами спілкуватися, бо багато чого вони чують і бачать, коли клієнтів обслуговують. Ось цей наливає нам вина в келихи і йде. Ізабелла піднімає келих. — Ну що, Мокію, вип’ємо.

— Чого ж і не випити? Як у нас у селі кажуть: будьмо! — радію я. Цокнули ми келихами, вони кришталеві, наче дзвоники дзеленчать. Ковтаю винце і кривлюся. Бо кисляк. У панів зветься це сухим вином Тільки нічого воно не сухе, а мокре і несмачне.

— Чому ти кривишся, Мокію?

— Та кисляк якийсь. У нас у селі зі слив вино роблять, так ото вино! Солоденьке і таке міцне, що недосвідчена людина після кухля вже не підведеться. А досвідчена після другого тільки говоритиме, бо розуму вино не позбавляє, а ніг — так дуже навіть швидко!

— Ну, то не вино, мабуть, а бражка, — посміхається Ізабелла.

— А це хіба вино? — дивуюся я. — Конпот, та ще й кислий. Як ото в спеку схочеться холодненького, так можна і такого, а зараз би чогось міцнішого, для апетиту.

— Тоді портвейну. Чув про такий?

— Ні, а що за напій?

— Хороший, тобі, Мокію, мусить сподобатися, — посміхається вона.

Покликала офіціанта, попросила портвейну. Той швидко приніс, налив мені келих.

— Оце вино так вино! — смакую я.

Коли офіціант приносить велику тацю з тарілками. І тарілки ті прикриті металевими кришками. Поставив на стіл, кришки зняв, а там парує смакота І порції добрячі, не так, як ото буває в ресторанах, що немає на що й подивитися.

— Локшина! — радію я.

— Це паста, з морепродуктами. Звісно, так, як в Неаполі, тут її не приготують, але все одно непогано, — пояснює мені Ізабелла.

— Смачно!

Я зголоднілий був, то ум’яв усю тарілку швиденько, ще портвейну випив. Хороше винце, веселить і апетиту додає.

— Ніколи не думав, що звичайна локшина може такою смачною бути! І в нас у селі її так не їдять, щоб оце виделками, а лише у юшці.

— Зараз ми тобі ще заморимо.

— Та дорого ж, мабуть, — сумніваюся я.

— Не бійся, не тобі платити. Спробуєш зараз равіолі, теж італійську страву.

Принесли мені миску, дивлюся я на неї і дивуюся.

— Тю, та це ж вареники з м’ясом! У нас такі італійські страви в кожній хаті готують! Але смачні!

Я вже ті равіолі доїдав, коли заметушилися всі. Наче приїхав хтось. І справді, ось до зали увійшов чоловік, якого і Куровський, і Олексій, і патлатий зустрічали стоячи, руку тиснули. Хоч людина вигляду непрезентабельного, років за сорок, високий, худий, наче шпала, в окулярах. Сів за стіл, зразу офіціант підійшов, шанобливо щось спитав. Офіціанти завжди вміють зрозуміти, хто головний. Скільки разів, бувало, сидять бунтівники в ресторані й треба вирішити, кого першим брати. Краще б ватажка, але розбери тут, де ватажок. То завжди питався у офіціантів, вони одразу вказували на головного. Ось тепер офіціант налив гостю, вклонився і відійшов. Прибулець підвівся і цокнув виделкою по фужеру. Це зайве було, бо в залі й так запала тиша.

— Друзі мої, ми зібралися тут для того, щоб добре попрацювати наступні кілька днів. Коли робота буде завершена, ви отримаєте гроші, хороші гроші, як ми домовлялися. То закликаю вас працювати старанно. А поки давайте вип’ємо за успіх нашої справи.

Тут уже всі підвелися і випили. Для мене це був уже четвертий келих портвейну, то я удавав, що п’яненький, розвезло дурника Тут нам принесли якийсь десерт, тобто солодке. Я вже їсти не міг, радісно відступив його Ізабеллі. Коли вона доїла, вийшли на балкон. Там було вже трохи прохолодно, у листі винограду видно було зоряне нічне небо. Я згадав про генерала Суботіна, який, мабуть, зараз розшукував мене в Одесі. Можна було б спробувати подати звістку про себе, але навіщо, коли я зовсім нічого не дізнався. Жодних подробиць операції бунтівників. Хоча щось відбувалося, щось серйозне, щоб ось так розкидалися грошима, так я ще ніколи не бачив. Увесь цей відбір, секретність, перевірка то лікарем, то жінкою, важлива робота, про яку постійно згадували. Бунтівники не стали б так витрачатися, якби не були впевнені, що це дарма Що ж замислили, ханатики такі?

— Мокію, знайомся, це Леопольд. А це Абрам, — познайомила мене Ізабелла з жидком і чорним. Вони підійшли, потиснули мені руку й уважно роздивлялися. Я теж. Чорного. Бо жидів бачив достатньо, а ось негрів тільки кілька разів у цирку.

— Кажуть, ти поклав п’ятьох озброєних бандитів, — спитав Леопольд поганою російською.

— Поклав, — киваю.

— Ти — борець?

— Ні, я з села.

— А як ти поклав? — цікавиться Леопольд.

— Та як, бац-бац і готово.

— Показати можеш?

— Навіщо? — дивуюся я.

— Леопольд — борець, у цирках виступає, збирає прийомчики, — пояснює Абрам.

— Та можна, чого ж ні, — посміхаюся.

— Давай.

Леопольд стає в дивну позу: руки розставив, ноги зігнув, на ведмедя став схожий.

— Давай! — каже, наче чекає чогось.

— Два пива! — кричу я уявному офіціанту за спиною Леопольда. Він здивовано озирається, а я його б’ю. Не сильно, але так, щоб упав.

— Нечесно! — він підхопився, очі свої вирячив! — Нечесно! Так не можна! Це порушення правил!

— Тю! — дивуюся. — Які правила, коли бійка? Залізо

1 ... 54 55 56 ... 248
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"