Террі Пратчетт - Озброєні, Террі Пратчетт
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— А-а-а, — сказав Ваймз, — Ви маєте на увазі тих членів нашого товариства, яких узяли з метою боротьби з видовою дискримінацією у місті?
— Я маю на увазі ґнома і троля, — сказав Виверт.
— Не маю жодної гадки, — весело сказав Ваймз. Анґві здалося, що він знову п’яний, якщо люди можуть напитися від відчаю.
— Ми не знаємо, сер, — сказав Колон. — Їх цілий день немає.
— Напевне, б’ються один з одним у Кар’єрному провулку, разом з іншими, — сказав Виверт. — Таким не можна довіряти порядок у місті. Запам’ятайте.
Анґві здалося, що хоча слова на кшталт каменесоса та скелі були образливими, порівняно зі словом «таким» вони навіть виражають ідею загального братерства в устах подібних на Виверта людей.
Анґва здивовано помітила, що її погляд зосередився на Вивертовій яремній вені.
— Б’ються? — спитав Морква. — Чому?
Виверт знизав плечима.
— Хто їх, гадів, знає?
— Здається, я знаю. Дайте подумати, — почав Ваймз. — Може, це пов’язано з якимось незаконним арештом? Це ніяк не пов’язано з певними радикальними ґномами, які потребують лише приводу, щоб напасти на тролів? Як ви думаєте, Виверте?
— Ваймзе, не думаю.
— Ідеально! Ви — саме та людина, яка потрібна місту.
Ваймз підвівся.
— Тоді я піду, — сказав він. — Побачимося завтра. Якщо воно настане.
Він гучно грюкнув дверима.
То була величезна зала. Розмірами з міську площу. Щокілька ярдів стояли стовпи, які підтримували дах. Від неї, наче промені, розходилися тунелі в будь-якому напрямку та на різних рівнях. З багатьох тунелів текла вода, яка потрапляла до них із різних невеличких джерел та підземних потоків.
І ось саме це й було проблемою. Проточна вода змила усі сліди із кам’яної підлоги зали. Дуже великий тунель, майже перекритий сміттям і мулом, вів до того, що, як був упевнений Дуболом, було гирлом.
Там було майже приємно. Не було жодного запаху, крім вологої гнилизни під камінням. І там було прохолодно.
— У горах я бачив великі ґномські зали, — сказав Дуболом, — але мушу визнати, це щось інше.
Відлуння його голосу чулося по всьому приміщенні.
— Згоден, — сказав Щебінь, — це має бути щось інше, бо ми не в горах і це не ґномська зала.
— Бачиш хоч якийсь шлях наверх?
— Ні.
— Ми могли проминути десяток шляхів до поверхні і навіть цього не помітити.
— Так, — сказав троль. — Це заплутана проблема.
— Щебню?
— Так?
— Ти знаєш, що у прохолодних місцях стаєш розумнішим?
— Правда?
— А якщо ти розумнішаєш, то, може, спробуєш придумати, як нам звідси вибратися?
— Копати? — запропонував троль.
Де-не-де в тунелі лежали валуни. Небагато; взагалі кладка була напрочуд якісною.
— Тьху. Лопати ж немає, — поскаржився Дуболом.
Щебінь кивнув.
— Дай мені свій нагрудник, — сказав він.
Він притулив нагрудник до стіни і кілька разів постукав по ньому кулаком.
— Подивився. Більш-менш лопатоподібна форма.
— До поверхні далеченько, — із сумнівом у голосі промовив Дуболом.
— Ми знаємо напрямок, — сказав Щебінь. — Або копати, або залишатися тут і їсти щурів до кінця свого життя.
Дуболом вагався. Ідея була навіть привабливою…
— Без кетчупу, — додав Щебінь.
— Здається, я бачив кілька валунів он у тому напрямку, звідти й можемо почати, — сказав ґном.
Капітан Виверт озирнувся навколо з таким виглядом, наче цією дією він робив кімнаті послугу.
— Непогане місце, так, — сказав він. — Думаю, ми переїдемо сюди. Краще, ніж квартали біля палацу.
— Це наше місце, — сказав сержант Колон.
— То доведеться посунутися, — сказав капітан Виверт.
Він поглянув на Анґву. Її пильний погляд починав діяти йому на нерви.
— Це ще не всі зміни, які на вас чекають, — сказав він.
За ним скрипнули двері. У кімнату прокульгав маленький і дуже смердючий собака.
— Але лорд Ветінарі не призначив нового командувача, — заперечив Морква.
— Так-так… Здається, мені здається… — сказав Виверт, — що це, швидше за все, не один із вас. Здається мені так… Сторожі об’єднають. Нічну та Денну. Здається мені, що у вас тут безлад. Багато всілякого мотлоху… у Сторожі.
Він знову поглянув на Анґву. Від її погляду йому ставало все тривожніше і тривожніше.
— Здається мені, — знову почав Виверт, однак зупинився, помітивши собаку. — Погляньте лише! — сказав він. — Собака у штабі Сторожі! — він копнув ногою Гаспода і посміхнувся, коли той завищав і утік під стіл.
— А щодо вбивства Летиції Невдаліс із Гільдії жебраків? — спитала Анґва. — Її точно не троль убив. А щодо клоуна?
— Спробуй уявити загальну картину, — сказав Виверт.
— Пане капітане, — сказав низьким голосом з-під столу пес, так, що його почула лише Анґва, — у тебе зад свербить.
— То що ви там казали про загальну картину? — продовжив розмову сержант Колон.
— Подумайте про усе місто, — сказав Виверт. Він почав смикатися.
— Дуже свербить, — сказав голос під столом.
— Капітане Виверте, з вами все добре? — спитала Анґва.
Капітан скривився.
— Свербить-свербить-свербить, — не зупинявся голос.
— Я маю на увазі, деякі речі важливі, деякі — ні, — сказав Виверт. — Прокляття!
— Перепрошую?
— Свербить аж пече.
— Не можу я тут цілий день з тобою стирчати, — сказав Виверт. — Ти. Доповіси мені. Завтра після обіду…
— Пече-свербить, пече-свербить, — не вгамовувався голос.
— Крууу-гом!
Денна сторожа вискочила з кімнати, а за ними, забезпечуючи надійний тил, стрибав і чухався Виверт.
— Здається, він просто мріяв покинути кімнату, — сказав Морква.
— Так, — сказала Анґва. — Гадки не маю чому.
Вони подивилися одне на одного.
— Це все? — сумно сказав Морква. — Нічної Сторожі більше немає?
Переважно у бібліотеці Невидної академії дуже тихо. Звичайно, можна почути, як чаклуни шаркають по підлозі поміж полиць, час від часу кашель порушує академічну тишу, та лише інколи — передсмертні крики необережних студентів, які полінувалися поставитися до старої магічної книги з тієї обережністю, на яку вона заслуговує.
Розглянемо орангутанів.
У всіх світах, вшанованих їхньою присутністю, є підозра, що вони можуть розмовляти, але свідомо вирішили цього не робити, щоб люди не примусили їх працювати, наприклад, у телевізійній індустрії. Насправді вони можуть говорити. Просто розмовляють орангутанзькою мовою. Люди ж чують її як голоси диких тварин.
Бібліотекар Невидної академії в односторонньому порядку вирішив допомогти міжвидовій комунікації, створивши «Органгутанзько-людський словник». Він працював над словником три місяці.
Це було непросто. За весь цей час він дійшов до «У-ук»[23].
Він сидів поміж книжкових полиць, там було трохи прохолодніше.
Раптом він почув, як хтось співає.
Він витяг ручку з задньої лапи і прислухався.
Людина вирішила б, що не може повірити своїм вухам. Орангутани розумніші. Якщо не повіриш власним вухам, чиїм вухам тоді вірити?
Хтось співав, під землею. Або намагався
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Озброєні, Террі Пратчетт», після закриття браузера.