Андрій Кокотюха - Пригоди Клима Кошового
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Повернутися
Фейгале (ідиш) – маленька пташка, ластівка.
Повернутися
Мішугец (ідиш) – ненормальний, божевільний.
Повернутися
Шикець (ідиш) – молодий чоловік, юнак.
Повернутися
Герутене (ідиш) – розтелепа.
Повернутися
Русини – українське населення Буковини, Галичини і Закарпатської України. Наприкінці XIX – на початку XX ст. термін рутени (лат. Rutheni, Ruteni) – латинізована форма назви українців та білорусів, а також етнічних груп українців в Австро-Угорській імперії. Використовувався в Австро-Угорській імперії як етнонім українців та їх підгруп або близько споріднених народів.
Повернутися
Москвофіли – мовно-літературна і суспільно-політична течія серед українського населення Галичини, Буковини й Закарпаття у 1819-1930-х рр. Обстоювала національно-культурну, а пізніше – державно-політичну єдність з російським народом і Росією.
Повернутися
Журек – традиційна польська страва, кислий густий суп із додаванням борошна та яйця, має багато різновидів. Ще називають «суп учорашнього дня» та вважають добрим засобом від похмілля.
Повернутися
«Діло» – перша, найстаріша та впродовж багатьох років єдина українська щоденна (від 1888 р.) газета в Галичині. Виходила з 1880-го по 1939 рік.
Повернутися
Використана справжня батярська вулична пісня. Джерело: Чорновол Ігор. Рецензія на: Urszula Jakubowska. Mit lwowskiego batiara. Warszawa: Instytut BadaД Literackich, 1998 // Український гуманітарний огляд. – Київ, 2002. – Вип. 7. – С. 254–265.
Повернутися
Квач (жарг.) – арешт.
Повернутися
Клінгер (жарг.) – годинник.
Повернутися
Бригідки (пол. Brygidki) – найстаріша діюча в’язниця у Львові. Розташована на вулиці Городоцькій, 24, у будівлі, перебудованій зі старовинного римсько-католицького монастиря жіночого ордена Святої Бригіди.
Повернутися
Андрусь (жарг.) – злодій.
Повернутися
…шо ти фуня стругаєш? (Розм.) – Показуєш гонор.
Повернутися
…не будь такий цваний! (Розм.) – Зарозумілий.
Повернутися
Анцуґ (діал.) – костюм.
Повернутися
Альбо на кулєї? (Розм.) – Чи на залізничній колії? Робота на колії (залізниці) вважалася престижною не лише в Австро-Угорській імперії.
Повернутися
Біня (жарг.) – коханка, співмешканка, подруга.
Повернутися
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди Клима Кошового», після закриття браузера.