Худайберди Тухтабаєв - Пригоди двієчника
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Мені тепер зовсім жити не хочеться, — промовив Мирабіддинходжа, шморгаючи носом. — Дома мати лає або б'є чим попало, і в школі немає спокою… Я нікому й не казав, що мене на другий рік залишили… у шостому класі. Бо всі вважають, ніби я недоумкуватий. А мені, знаєш, як учитися хочеться і без двійок. А двієчником я став тому, що сидів у глеку й кричав «амінь». Допоможи мені, друже, доброю порадою, скажи, куди мені краще тікати, де сховатися, щоб ніхто не знайшов мене. Ніхто, ніхто, як ось тебе… Ти ж дуже спритний і добрий хлопець…
Знаєте, інколи на мене находить таке, що я починаю говорити дуже красиво й переконливо, далі нікуди. Тоді всі слухають роззявивши рота. Немов це й не Хашимджан говорить, а якийсь лектор із району. За півгодини я розрадив Мирабіддинходжу тікати з дому, переконав, що це дуже добре — ще рік повчитися в шостому класі.
— Ми сядемо з тобою за одну парту біля вікна. Будемо вірно дружити, — говорив я палко. — Мене в цьому році неодмінно оберуть старостою. Тоді я призначу тебе головою санкомісії. Тому що ти хороший хлопець. Ось побачиш, ми з тобою заживемо душа в душу. А з матір'ю твоєю я сам поговорю. Сьогодні ж. Не буде вона більше примушувати тебе в глек лазити і кричати «амінь»! Будь певен!
— Ти справжній друг, Хашимджане! — розчулено вигукнув Мирабіддинходжа.
— Отже, домовилися. Дай руку, майбутній голова санітарної комісії!
Я міцно потис Мирабіддинходжі руку, посадив його на велосипед і відправив додому. Потім пішов своєю дорогою.
Треба ж колись принести бабусі мило! А про те, як бути з тітонькою Сарохон, я не турбувався. Траплялося й складніше. І то все кінчалось благополучно. І тепер буде нормально. Адже в мене є чарівна шапочка. І з нею мені не страшні ніякі випробування!
Я йшов курною кишлачною вулицею, і дерева, що ростуть уздовж арика, кивали мені своїми вітами і мовби плескали в долоні: «Правильно, Хашимджане, правильно! Тебе випробуваннями не злякаєш!»
Примітки
1
Чапан — ватяний халат.
(обратно) 2Товба! — вигук, що означає: «О боже!»
(обратно) 3Супа — глиняне підвищення, пагорок.
(обратно) 4Гра слів. Первісне значення слова шира — сік, патока, варення; друге — попелиця, шкідник сільського господарства, особливо небезпечний для бавовнику.
(обратно) 5Сурі — дерев'яний настил, щоб сидіти.
(обратно) 6Раїс — голова колгоспу.
(обратно) 7«Шолікор» — рисівник.
(обратно) 8Махалля — квартал, околиця.
(обратно) 9Гармала — лікарська трава, що вживається при шлункових захворюваннях.
(обратно) 10Дойра — ударний музичний інструмент, схожий на бубон.
(обратно) 11Xоп — добре, гаразд.
(обратно) 12Дехканин — селянин.
(обратно) 13Курт — кульки сушеного кислого молока.
(обратно) 14Дувал — паркан.
(обратно)Оглавление Худайберди Тухтабаєв ПРИГОДИ ДВІЄЧНИКА Повість-казка ЧАСТИНА ПЕРША Мандри безталанного двієчника ВАЖКИЙ ДЕНЬ ПЕРЕД ЧУДОМ ЧУДЕСА ПОЧИНАЮТЬСЯ УСМІХНУЛОСЬ БУЛО ЩАСТЯ ЗУСТРІЧ УНОЧІ БОРОТЬБА З НЕБЕЗПЕЧНИМИ ШКІДНИКАМИ СЛАВСЯ, ПТАХ УДАЧІ РИМИ, ДЕ ПРОДАЮТЬСЯ РИМИ? ЧИ ІСНУЮТЬ ЛЮДОЇДИ? ДВАДЦЯТЬ ЧОТИРИ ГОЛИ І ПОЛАМАНІ РЕБРА САМОСКИД НЕЩАСТЯ ІНКОЛИ Й СОБАЦІ ЗАЗДРЯТЬ… ДЕ ТИ, РІДНА МОЯ ДОМІВКО? ЧАСТИНА ДРУГА Верхи на жовтому диві РОЗПЛАТА, АБО АМЕРИКАНСЬКИЙ ФОКУС АПАРАТ ВІД ПРИСТРІТУ ЗДРАСТУЙ, АЛЛАХ! МУЛЛА
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пригоди двієчника», після закриття браузера.