Вільям Кент Крюгер - Звичайна вдячність
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Так, проте за твоєї присутності все відбувається значно краще, — відповів їй.
Вона кивнула. І хоча мама не всміхнулася, знаю, мої слова їй сподобалися.
— Але ж із ним усе буде гаразд? Я маю на увазі містера Брендта.
Мати загасила цигарку у скляній квадратній попільничці, що стояла позаду. Спрямувавши поперед себе помутнілий погляд, вона повільно відповіла:
— Він у тяжкому стані. Проте я впевнена, що він одужає.
— Нащо він це зробив? — тихенько спитав я, аби ніхто не почув мого голосу. — Він же знаменитий, ну й таке інше. Чи, може, це через скалічене обличчя?
— Він привабливий чоловік, Френкі, — відповіла мама. — Обличчя не має жодного значення.
«Можливо, для нього має!» — подумалося мені, але я не вимовив цього вголос.
Джулія Брендт підвелася і підійшла до нас. Рожева сукня, облямована чорною стрічкою, до неї рожево-чорні черевички на високих підборах. На шиї висіла низка перлин, у вухах — сережки-перлинки. Чорне, як глупа ніч, волосся і темні, як холодна зола, очі. Я не любив Джулії Брендт і знав, що мати також її не любила.
— Рут, — із болем у голосі почала місіс Брендт, — це якесь жахіття.
— Так і є, — зронила мама.
Місіс Брендт дістала з сумочки золотий портсигар, він клацнув і відкрився. Вона простягла його матері і запропонувала цигарку. Мама похитала головою, подякувала Джулії, але нічого не взяла. Пані витягла цигарку постукала нею по золотій кришці і знову сховала портсигар у сумочку. Витягнула золоту запальничку, по центру прикрашену невеличким сапфіром. Вона затиснула цигарку між нафарбованих губ, відкинула кришку запальнички і клацнула кременем. Кінчик цигарки торкнувся вогню. Вона задерла голову, як пес, що збирається завити, потім випустила густий клубок диму.
— Катастрофа, — констатувала вона і подивилася в той бік коридору, де стояли Карл та Аріель. Десь глибоко в темряві зажевріла зола її дрібних оченят. Джулія промовила:
— Хоча якоюсь мірою їм пощастило.
— Пощастило? — мамин голос і обличчя напружилися.
— Карлу й Аріель, я маю на увазі. Що все це трапилося саме зараз, коли вони досі разом і можуть підтримати одне одного. А за кілька тижнів вони вирушать дорогами в різні світи, що так різняться між собою.
— Джуліє, — відповіла мати, — про везіння тут і мови бути не може, воно лишень у тому, що Емілю не вдалося довести справу до кінця.
Місіс Брендт затягнулася, дим повільно прокрадався крізь її губи:
— Ти й Еміль завжди були близькі. Я пам’ятаю той час, коли ми думали, що ви одружитеся. Ми обоє могли б стати невістками, — вона ретельно оглянула святкове вбрання матері й захитала головою. — Не уявляю, як воно — бути дружиною священика, завжди одягатися так… — вона знову затягнулася. Дим слався хвилею, а вона додала: — Так розсудливо.
— Я знаю, що ти живеш іншим життям, Джуліє.
— Належати до родини Брендтів — це може стати справжнім випробуванням, Рут.
— Важкий тягар, — погодилася мама.
— Ти й гадки не маєш, — мовила Джулія, зітхнувши.
— Ще й як маю, Джуліє. Це видно зі зморшок від хвилювань на твоєму обличчі. Перепрошую, мені треба трохи подихати повітрям, — кинула мати, зіскочивши з підвіконня.
Вона вийшла із зали для відвідувачів. Місіс Брендт ще раз глибоко вдихнула цигарковий дим, скреготнула зубами і прошипіла:
— Ти — справжнісіньке стерво, — подивилася на мене, посміхнулась і пішла геть.
Розділ 11Джейкові вдалося вмовити Лайзу піти з палати. Акселів «Кадиллак» відвіз її додому, тато поїхав з ними. Мама й Аріель прямували слідом на «Паккарді». Карл відвіз місіс Брендт до їхнього маєтку. Еміль зостався в лікарні сам, аби відпочити, що, як усі вважали, йому було конче необхідно.
Позаяк Аріель та Джейк частенько навідувались до будинку й аніскільки не заперечували, вирішили, що ці двоє поживуть із Лайзою, поки Еміль не одужає. Мама поїхала додому, щоб спакувати їхні речі. Коли всі роз’їхалися, я вирішив залишитися ще на який час та скласти компанію братові й сестрі.
Вікна будинку були запнуті шторами. На стінах майже нічого не було. Сліпому немає діла до зовнішнього вигляду. А щодо Лайзи Брендт, то ця особа була для мене цілковитою загадкою, про яку я не міг навіть скласти певної думки. У будинку було зовсім мало меблів, які стояли дещо обіч. Аріель пояснила: через Емілеву хворобу їх так жодного разу і не переставляли. Ані полиць тобі, ані книжок. Проте було багато квітів, вони пишніли в горщиках майже в кожній кімнаті. Чільне місце в будинку було відведене роялю, який займав майже весь простір кімнати. Найімовірніше, раніше це була їдальня. Сестра
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Звичайна вдячність», після закриття браузера.