Інгеборг Бахман - Пора серця. Листування
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Я ДУМАЮ ПРО ТЕБЕ
ІНҐЕБОРҐ
88 {384} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Гамбурґ, 27.1.1958
ЗАВТРА ДЕСЯТА ТРИДЦЯТЬ ТРИ
ПАУЛЬ
89 {385} Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, Мюнхен, 2.2.1958
Недільного вечора
Паулю,
праця{386}, яка так мене мучила й обтяжувала, закінчена. І тепер, не гаючись, я беруся писати до Тебе листа, доки мені не склепилися очі.
Щодо нового інциденту з Ґоль{387}: я прошу Тебе, зруйнуй ці історії у собі, тоді, думаю, вони й назовні зруйнуються. Мені видається часто, що переслідування тільки тоді нам можуть завдати шкоди, коли ми готові до того, щоб нас переслідували.2
Правда все-таки в тому, що Ти стоїш вище, і згори можеш усе це усунути.
Я отримаю «Фаціле»{388}? Справді, стало легко і просто, і жодної миті я вже більше не думала, що мені тужливо. Після Кельна{389} мені було дуже тужливо. Тепер це зникло.
Страх, який я відчуваю останнім часом, стосується не нас обох, а Жизель і Тебе, того, що Ти можеш розминутися з її гарним, непростим серцем. Однак Ти знову зможеш тепер чітко бачити й зняти пелену також із її очей. Я не говоритиму більше про це, і Ти не мусиш відповідати мені.
Після Твого від'їзду я вперше знову працювала охоче, навіть монотонне стукання на друкарській машинці впродовж годин принесло мені радість, і я в осяйному піднесенні.
Хіба це не добре? Незабаром я вирушаю до Тюбінґена. Услід за Тобою{390}.
Інґеборґ
90 {391} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 8.2.1958
8.2.58
Травень — літературні читання у Дюссельдорфі{392} — я не знаю, чи зможу так довго чекати, я спробую писати крізь цей безкінечно тривалий час.
Дивно, але я переклав цього разу дещо з російської, гадаю, це саме той поетичний твір революції{393}, додаю його (вибач, але оригінал я надіслав видавництву Фішера, Ти отримуєш лише відбиток) — скажи мені, якщо можеш, чи він Тобі подобається, я видобуваю тут незвичні регістри…
Другий вірш, перекладений вчора, належить Єсеніну{394}, він один із його найкращих.
Чи отримала Ти «Фаціле»? Напиши мені.
Якби Ти могла надіслати мені відбиток радіоп’єси{395}!
Ти знаєш, Інґеборґ, Ти ж знаєш
Пауль
Додатки: Переклади творів Олександра Блока «Двенадцать» і Сергія Єсеніна «Устал я жить в родном краю».
91 {396} Пауль Целан до Інґеборґ Бахман, Париж, 12.2.1958
12.2.58
Одне прохання Інґеборґ:
Надішли Жизель обидві свої збірки віршів{397} — я сказав їй, що Ти зробиш це.
Пауль
92 {398} Інґеборґ Бахман до Пауля Целана, Мюнхен, 17.2.1958
17-го лютого 1958 р.
Паулю, я майже не здатна писати, відповідати Тобі. Стільки роботи, стільки втоми й виснаження. Книжки
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Пора серця. Листування», після закриття браузера.