Кларісе Ліспектор - Час зірки
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Додекафонія, або дванадцятитонова техніка (від грец. δώδεκα — дванадцять, φωνή — звук) — метод музичної композиції на основі дванадцяти тонів, які співвіднесені лише між собою. Додекафонія була розроблена і вперше реалізована в композиторській практиці австрійським композитором А. Шенберґом.
(обратно) 5Gran finale — великий, грандіозний, захопливий фінал.
(обратно) 6Фавели — нетрі у великих містах Бразилії.
(обратно) 7Сертан — степ у Бразилії.
(обратно) 8Алаґоас — штат у Бразилії, розташований на Північному сході країни.
(обратно) 9Кантабіле — (з італ. Cantabile — співучий, наспівний) термін вживається для позначення способу виконання музичного твору; музичний твір або його частина, що виконується співучо.
(обратно) 10Allegro con brio — (італ.) весело, швидко, з вогником.
(обратно) 11Річ у собі — термін, який Іммануїл Кант використовував у своїй філософії для позначення сутності, що була б цілком незалежною від досвіду, пізнати її неможливо.
(обратно) 12Йдеться про організоване ЦРУ військове вторгнення у Гватемалу 1954 р. з метою усунення від влади прибічника лівих поглядів, президента Хакобо Арбенса. Під час вторгнення американські літаки бомбардували міста Гватемали.
(обратно) 13Масейо — столиця штату Алаґоас.
(обратно) 14Гойябада — традиційний десерт жителів півдня Бразилії. Готується з плодів гуаяви, цукру й води. За консистенцією нагадує мармелад. У Бразилії гойябаду часто їдять з сиром мінас (queijo minas).
(обратно) 15«Коті» — фірма, заснована парфумером Франсуа Коті. Він першим почав випускати парфумерні лінії: пудра, гель, духи, мило, бальзам з однаковим ароматом.
(обратно) 16Фарофа — традиційна страва бразильської кухні на основі маніокового борошна.
(обратно) 17Сеу — бразильське звертання до чоловіків. Те саме, що сеньйор.
(обратно) 18«Принижені та ображені» — роман видатного російського письменника Федора Достоєвського.
(обратно) 19Параїба — штат на сході Бразилії.
(обратно) 20Кабра (сленг; північний схід Бразилії) — гевал, некультурна людина.
(обратно) 21Рападура — світлий нерафінований тростинний цукор.
(обратно) 22Меладо — сироп з тростинного цукру, з якого виготовляють рападуру.
(обратно) 23«Una furtiva laсrima» — «Потайна сльоза», арія Неморіно з опери Ґаетано Доніцетті «Любовний напій».
(обратно) 24Lacrima — італ. — сльоза. Португальською — lágrima.
(обратно) 25Каріока — житель Ріо-де-Жанейро.
(обратно) 26«O Dia» — відома бразильська газета, що розповідає про свіжі новини Ріо-де-Жанейро та світу.
(обратно) 27Партеногенез (від грец. παρθένος — незаймана та γένεσις — народження) — форма статевого розмноження, коли розвиток зародка відбувається без запліднення.
(обратно) 28Ґрета Ґарбо, уроджена Ґрета Ловіза Ґустафсон (1905—1990) — шведська й американська акторка, популярна в епоху німого кіно й «золотої ери» Голлівуду.
(обратно) 29Малагетський перець — гвінейський перець, або перець алігатора, або райські зернята. Має гострий смак з відтінками цитрусових.
(обратно) 30Сертанежо — житель сертану.
(обратно) 31Террейро — у синкретичній релігії кандомбле, що практикується у Бразилії та поєднує елементи африканських релігій з місцевими бразильськими традиціями, святилище оріша (духів), вшанування яких прийшло до Бразилії від народу йоруба — вихідців з Південно-Західної Нігерії. Террейро — це своєрідний мікрокосм давніх релігійних традицій.
(обратно)Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Час зірки», після закриття браузера.