Єва Гата - Сюрпризи долі
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Ми реставруємо старовинні фрески на стінах. От бачиш — це моя робота, — Пантелій показав на кілька зображень, які виділялися на сірому тлі.
— Як цікаво, ти, напевно, любиш свою роботу?
— Тут усі люблять свою роботу, бо без цього неможливо досягти успіху. Моє завдання — відновити красу і донести її людям. Нам треба поспішати, це місце не для відвідувачів.
У коридорі швидко дістав з малої шафки свій одяг.
— Почекай мене хвильку надворі, я зараз вийду.
За декілька хвилин вони прямували в бік Сени.
— Куди ми йдемо?
— Тут недалеко є одне маленьке кафе, ти, напевно, голодна?
— Не зашкодило б щось перекусити, — посміхнулася.
Олена зловила себе на тому, що посміхнулася вперше за два останні дні. За рогом у провулку заховалося кафе з назвою «Мисливське». Приміщення вщент заповнювали атрибути полювання. На стінах висіли картини зі сценами полювання, старовинні рушниці, голови вбитих тварин і опудала птахів. Дерев’яні столи були зроблені під старовину, а лави вкриті шкурами диких тварин.
— Це моє улюблене місце, я навіть маю тут свій постійний столик, — посміхнувся Пантелій.
Вони пройшли вглиб і потрапили в окрему нішу, посередині якої стояв великий дубовий стіл, а над ним висіла величезна картина з зображенням античного бога Пана.
— Цей бог є первообразом природної енергії й означає силу духа, що контролює нижчі світи.
— Я знаю, що він завжди супроводжував Діоніса, — зауважила Олена.
— Ти, може, не знаєш, що саме Пан є автором священних танців, які символізували круговий рух планет.
— У нього така незвична зовнішність!
— Під нею приховано багато символів. Одні кажуть, що батьком Пана є Зевс, інші — Гермес. Після народження цапоногого хлопця забрали на Олімп, однак він там не зміг жити, його вабила земля, її ліси і гори. Це був лагідний і добрий юнак, який понад усе любив природу і знав її як ніхто інший. Йому не подобалося літати в ефемерних мріях, його значно більше приваблювали реалії.
— Мені дуже подобалося літати в хмарах, а довелося боляче впасти на реальну землю, — сумно зауважила Олена.
— Раз ми вже на реальній землі, то що тобі замовити? — запитав Пантелій.
— А що тут є?
— Усе, що бажаєш.
— Я не голодна, хоча й не їла від ранку. Це через нерви.
— Тоді я замовлю нам обом по салату. Порції такі великі, що одному годі з’їсти. А ще візьму дві пляшки сидру — улюбленого напою французів.
— Мені колись подобалося це вино з яблук, та зараз його чомусь нема в наших крамницях.
— Не порівнюй сидр у вас і у Франції. Це велика різниця.
Порції салату були справді дуже великими.
— Я не знаю, чи подужаю, — здивувалася Олена.
— Нічого, осилиш. Так що в нас із нервами?
— Мені дуже важко, не знаю з чого почати, та й згадувати не хочеться.
— Тоді я задам тобі запитання. У тебе щось було з Жаном?
— Я була переконана, що так, а тепер розумію, що ні.
— Щось романтичне, якщо ти примчала аж сюди до нього.
— А що, видно?
— Не те слово. Спробую вгадати. Ти не знала про одруження Жана, чи не так?
— Ти мені нагадуєш провидця.
— Я ж тобі казав, що є реставратором. Мені важливо знати, якими ролями наділив митець своїх героїв.
— Поясни.
— Ми завжди граємо ту чи іншу роль, одягаємо маскарадні костюми і поринаємо в ілюзії. Усе залежить від того, яку виберемо маску: трагічну, комічну, романтичну чи якусь іншу.
— Дивно, ще дві години тому я мала маску Сантуци і брела під звуки інтермецо дорогою, опаленою пекучим сонцем.
— Можеш більше нічого не пояснювати, я все зрозумів. Мені не треба знати, що трапилося, для мене головне зрозуміти емоційний стан. Дозволь мені застосувати своє вміння і реставрувати пошкоджену фреску.
— Чи зможеш? Вона така понівечена. В мене сьогодні навіть виникла одна жахлива думка.
— Невже тобі хотілося покинути наш світ?
— Звідки ти знаєш?
— Учора все було написано на твоєму обличчі, та я не думав, що це так серйозно.
— Не знаю, чому я тобі все розповідаю. Примара смерті стояла поряд, лише якась незрозуміла сила виштовхнула мене на вулицю.
— І часто з тобою таке трапляється?
— Вдруге.
— Не допускай втретє думки про смерть, вона може бути фатальною.
— Я б хотіла, та хіба від мене щось залежить?
— А від кого?
— Обидва рази причиною стали чоловіки.
— Так, ми частенько робимо вас нещасними, та це закладено в нашій природі, ми ж мисливці.
— Не повторюй більше ніколи цієї фрази, вона завдає мені болю. Ви не мисливці, ви хижаки.
— Усі люди хижаки, бо ж вони їдять м’ясо, проте одночасно вони є і жертвами.
— А де ж тоді любов?
— Любов поруч з Вірою і Надією. Ти її відразу побачиш, коли зустрінеш.
— Мені хотілося вірити, що я її зустріла, але сталася
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сюрпризи долі», після закриття браузера.