Френк Херберт - Дюна
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
11
Словосполучення арабського походження, буквально означає «кожен, усе». Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
12
Жадеїт — мінерал зеленого кольору, схожий на нефрит.
13
Слово турецького походження, яке означає «заклятий ворог». Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
14
Назва походить від латинського слова «veritas» — «істина».
15
Ґ’єді Прайм (Прима Ґ’єді або Альфа Козерога) — третя за яскравістю зірка в сузір’ї Козерога.
16
Натяк на фінікійське місто-державу Карфаген, яке воювало із Римською Імперією протягом трьох Пунічних воєн.
17
Арабський корінь А-С-Л означає «основа». Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
18
В арабській мові слово «халя» вживають на позначення пустельних регіонів, порожнечі, пробілів.
19
Слово «ґалах» походить від грецького γαλαξιας і буквально означає «молочний» — як галактика Чумацький Шлях (за іншою версією — Молочний Шлях).
20
Формулювання з документів для заповіту.
21
До бою! (фр.)
22
Вид захисного удару, від фр. «переплітати».
23
Каліма — декларація віри в ісламі.
24
Парафраза на 21-шу суру Корану, відому як Аль-Анбія (вірш 30).
25
Цитата зі «Сповіді» Блаженного Августина (Аврелія).
26
Крис (або керис) — національний яванський кинджал із характерною асиметричною формою клинка. Поширений по всій Індонезії, у Філіппінах та Малайзії.
27
Шай-Хулуд арабською мовою — це два слова: «шай» — річ, «хулуд» — вічність.
28
Херем — найвищий ступінь засудження в єврейській общині. У Торі означає предмети, якими не можна користуватися, та людей, до яких не можна торкатися.
29
Гравітаційна стала — фундаментальна фізична стала, що з’являється в Ньютоновому законі всесвітнього тяжіння й Ейнштейновій загальній теорії відносності.
30
Повторення Закону 33:19. (Тут і далі цитати з Біблії за перекладом І. Огієнка.)
31
Вихід 2:22.
32
За Книгою Псалмів 67:7.
33
Магді — в ісламській традиції це останній наступник пророка Магомета, своєрідний «месія», що з’явиться перед кінцем світу. Спершу Магді ототожнювався з пророком Ісою (Ісусом), але згодом перетворився на самостійний образ «оновника віри». Браян Герберт писав: «Тато вивчав і використав у романі деталі біографії „Магді“ (Мохамед Ахмед), який діяв у Єгипетському Судані і стверджував, що він месія. Магді підняв повстання й повів арабські сили проти колоніальних військ Британської імперії».
34
Лісан аль-Гайб — термін арабського походження. «Лісан» перекладають як «мова» або «мовець», а «Гайб» — «невідомий», «те, що не розкрито» або «те, що трапиться в майбутньому, але невідоме для нас».
35
Ерг — арабська назва піщаних масивів Північної Африки. Характеризується наявністю дюн, барханів, летючих пісків і майже повною відсутністю рослинності.
36
Біом — велике регіональне угруповання рослинних і тваринних спільнот, адаптованих до певного довкілля.
37
Язики диких кроликів (фр.).
38
Шайтан — у мусульманській міфології одне з імен диявола й найнижча категорія джинів. Шайтани підштовхували до гріхів і помилок благочестивих людей.
39
Об’явлення Івана Богослова 13:1.
40
Книга Екклезіястова 3:4, парафраза.
41
Аят — найменший відокремлений текст Корану, вірш. У Корані 6236 аятів, деяким аятам приписують магічну силу.
42
Аль-Лят — давньоарабська й шумерська богиня неба й дощу. У світі «Дюни» цей термін має власне значення (див. «Термінологія Імперії» наприкінці книжки).
43
Азхар — жіноче або чоловіче арабське ім’я. У перекладі означає «осяйний», «блискучий», «чистий».
44
Книга Екклезіястова 3:6–8.
45
Книга Йова 6:2–3, парафраза.
46
Екраноплан — високошвидкісний транспортний засіб, який летить у межах зони дії аеродинамічного екрана на відносно низькій висоті (до кількох метрів) над поверхнею землі чи води.
47
Книга пророка Єзекіїля 30:12.
48
Дау — загальна назва різних арабських кораблів.
49
Книга пророка Єремії 2:6, парафраза.
50
Міхна — випробування, яке з 833 по 849 рік улаштовували для ісламських богословів. Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
51
Акль — багатозначне арабське слово, яке може означати «свідомість», «причину» та «логіку». Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
52
Характер напруженості (нім.).
53
Сират — у мусульманській традиції міст, тонший за волосину й лезо меча, що призначений для випробування вірян. Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
54
Друзи — релігійна спільнота у Лівані, Ізраїлі та Сирії; це відгалуження від ісмаїлітської секти ісламу.
55
Салят — п’ятиразова щоденна обов’язкова молитва мусульман, один зі стовпів ісламу.
56
Джаґґернаут — термін, що вживається на позначення сліпої, невблаганної сили. Походить від санскритського слова «Джаґаннатха», яке в перекладі означає «владика всесвіту» і є одним з імен Крішни в індуїзмі.
57
Різновид водойм. Див. пояснення в «Термінології Імперії».
58
В арабській мові — приватний учитель, якого халіфи наймали для виховання дітей. У світі Френка Герберта — пустельна миша (див. «Термінологію Імперії» наприкінці книжки).
59
Вихід 22:17, парафраза.
60
Книга пророка Єремії 2:6, парафраза.
61
Ліга — британська та американська міра довжини. Таким чином, довжина хробака дорівнює приблизно 2500 м.
62
Ганіма — здобич, трофеї, захоплені мусульманами під час битви з невірними.
63
Друга книга Самуїла 19:3.
64
Фехтувальний прийом у світі «Дюни», походить від французького слова «entretisser» — «переплітати».
65
Найімовірніше, слово походить від арабського «краї». Значення у світі «Дюни» див. у словнику Френка Герберта («Термінологія Імперії») наприкінці книжки.
66
Книга Буття 1:28, парафраза.
67
Лиликоподібні — ряд ссавців, що об’єднує дві групи: кажанів і криланів.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дюна», після закриття браузера.