Генрі Райдер Хаґґард - Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Легенди Інголдзбі — збірник балад, написаних англійським письменником Баргемом (1788–1845) під псевдонімом Томас Інголдзбі.
(обратно) 7Наталь — провінція в Південно-Африканському Союзі.
(обратно) 8Нігер — презирлива назва негра, що використовується расистами.
(обратно) 9Кафри — застаріла назва південно-східних африканських народів.
(обратно) 10Бамангвато — назва селища в Землі Бечуанів.
(обратно) 11Кап — скорочена назва Кейптауна.
(обратно) 12Уявлення містера Квотермейна про стародавніх датчан здається дещо туманним. Наскільки нам відомо, у датчан було темне волосся. Можливо, він мав на увазі саксів. — Прим. англ. видавця.
(обратно) 13Ідеться про англійську королеву Вікторію (1819–1901).
(обратно) 14Десята заповідь застерігає людей од заздрості.
(обратно) 15Соломон (1020- 980 до н. е.) — цар ізраїльського народу.
(обратно) 16Куду — гвинторога антилопа.
(обратно) 17Канну — південноафриканська, або лосина, антилопа.
(обратно) 18Машукулумбве — область у Південній Африці.
(обратно) 19Сулейман — по-арабськи “Соломон”. — Прим. англ. вид.
(обратно) 20Ізанузі — знахарка.
(обратно) 21Зулуси — негритянське плем’я у південно-східній. Африці, яке досягло великої могутності на початку XIX століття.
(обратно) 22Крааль — у Південній Африці назва особливого типу селищ: вуликоподібних хатин, оточених спільною огорожею.
(обратно) 23Делагоа — порт і затока, що знаходяться на південно-східному узбережжі Африки.
(обратно) 24Кварта — 1,14 літра.
(обратно) 25Цариця Савська — цариця Сави — країни, за припущенням, що знаходилася у Південній Аравії і завжди управлялася жінками; одна з численних коханок царя Соломона.
(обратно) 26Баас — пан.
(обратно) 27Мається на увазі смерть.
(обратно) 28Іст-Лондон — порт у Південній Африці, на березі Індійського океану.
(обратно) 29Мушмула — назва двох різних видів деревних (чагарникових) рослин.
(обратно) 30Мангові дерева — рід тропічних дерев, що дають плід (манго) завбільшки як огірок або невелика диня.
(обратно) 31Африкандери — бури, нащадки перших європейських колоністів у Південній Африці.
(обратно) 32Вельди — південноафриканські степи.
(обратно) 33Драхма — старовинна міра аптекарської ваги, що має 3,732 г.
(обратно) 34Чок — звуження каналу стволу в дульній частині мисливської рушниці.
(обратно) 35Готтентоти — одна з народностей Південної Африки.
(обратно) 36Інкоозі — вождь.
(обратно) 37В Ізандхлуані під час війни англійців із зулусами був знищений англійський загін на 1400 чоловік, із 60 офіцерами (22 січня 1879 року).
(обратно) 38Лорд Челмсфорд — англійський генерал, що командував англійськими військовими силами в Південній Африці під час війни
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Копальні царя Соломона. Прекрасна Маргарет», після закриття браузера.