Джек Лондон - Джек Лондон. Твори в 12 томах. Том 10
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
(428) Кітс, Джои (1795–1821) — англійський поет.
(441) Ле-Гал ьєн, Річард (1866–1947) — англійський критик і иоет.
(464) В бігу випереджав прудкіший, в бою перемагав сильні-ший — антитеза відомого біблійного вислову (Еклезіаст, 9, 11).
«І втіх вони ніколи не минали» — перефразоваппй вислів з поезії Р. Кіплінга «Жінки» (1892).
(476) Джеймсів прагматизм, — Джеймс, Вільям (1842–1910) — американський філософ і психолог.
Мафусаїл — згідно з Біблією, людина, що прожила 969 років — довше, ніж будь-хто інший на світі.
(486) Катон, Марк Порцій (234–149 до н. е.) — римський політичний діяч і письменник.
(508) Генлі, Вільям Ернест (1849–1903) — англійський пост.
1. Джек Лондон з дочкою Джоан в Окленді, 1912 рік. Фото. 128–129
2. «Джек Лондон. Твори». Палітурка багатотомного українського видання 20-х років. 128–129
3. Джск Лондон, 1916 рік. Фото. 160–161
4. Джек Лондон. Бюст роботи Фіни Фроліх, 1915 р. 160–161
МІЖЗОРЯНИЙ МАНДРІВНИК
МАЛЕНЬКА ГОСПОДИНЯ ВЕЛИКОГО БУДИНКУ
ТНЕ 8ТАК НОУЕН
ТНЕ ІЛТТЬЕ ЬАПУ ОГ ТНЕ ВШ ноіізе
Примітки
Перелік ілюстрацій
Переклали:
Катерина Корякіна І Вероніка Гладка *
Юрій Лісняк
249
510
517
♦ Зредагувала Ольга Сенюк.
ДЖЕК ЛОНДОН Сочинения, т. 10.
(На украинском язике) Видавництво «Дніпро», Київ, Володимирська, 42. Редактор Р. І. Доценко Художник І. П. Хотінок Художпій редактор В. В. Машков Технічний редактор
О.І. Дольпицька Коректор О. У. Супруненко
Харківська книжкова фабрика ім. М. В. Фрунзе Комітету по пресі при Раді Міністрів УРСР, Харків, вул. Донець-Захаржев-ська, 6/8.
Здано на виробництво 23/Х 1971 р. Підписано до друку 19/ІУ 1972 р. Папір
1. Формат 84уі08‘/з. Фі:*. друк. арк. 16,25. Умовк, друк. арк. 23,3+2 вкл. ОО-ліково-видавн. арк. 29,70л. Ціна 1 крб. 17 коп. Замовл. 1-387. Тираж 35 000.
Примітки
1
Вордсворт, Вільям (1770–1850) — англійський поет-романтик.
2
Вашингтон, Джордж (1732–1799) — видатний американський політичний діяч, перший президент США. Замолоду багато подорожував.
3
Війна 1812 року — між США та Англією.
4
У нашій останній війні.— Йдеться про війну 1901 року, внаслідок якої США придушили Філіппінську республіку.
5
Агорафобія — хворобливий острах перед просторінню.
6
Самарія — місто-держава у давній Палестині.
7
Голгофа — місце страти злочинців у давньому Єрусалимі; тут нібито розіп’ято Ісуса Христа.
8
Гааз — реальна особа, відомий льотчик початку XX ст.
9
Новий Єрусалим — ідеал праведного життя у християнській богословській літературі.
10
Голконда — середньовічна держава в південній Індії. Переносно — джерело великого багатства.
11
Стейнтон Мозес — психічно хворий, який у своїх мареннях нібито перевтілювався в тих історичних осіб, що ними він був у попередніх своїх існуваннях. Святий Іполіт (бл. III ст.) — діяч християнської церкви. Гілотін (205?—270) — римський філософ-неоплатонік. Атенодор — ім’я двох філософів-стоїків І ст. до н. о. Гроцин, Вільям (1446? — 1519) — англійський учений, знавець античної Греції, друг Еразма Роттердамського (1469–1536), відомого гуманіста доби Відродження.
12
Полковник де Рошас, Ежен (1837–1914) — французький експериментатор-психолог, що у своїх псевдонаукових творах обстоював ідею «переселення душ».
13
Ломброзо, Чезаре (1835–1909) — італійський психіатр і криміналіст, творець теорії так званої «вродженої злочинності».
14
Нефі — одне з селищ, заснованих мормонами на території майбутнього штату Юта. Мормони — християнська секта, яку 1830 року заснував Дж. Сміт поблизу Нью-Йорка.
15
Брігем Янг (1801–1877) — очолив 1847 року, після Дж. Сміта, мормонську церкву й громаду і організував переселення мормонів до напівпустельної Юти. Мормони вороже ставились до переселенців на Захід, які проходили через їхні землі. Епізод про загибель переселенської валки від рук мормонів та індіян, — на відміну від більшості інших історичних екскурсів у романі «Міжзоряний мандрівник», — грунтується на реальних фактах.
16
Град господній — уявлення про потойбічне праведне життя, поширене в добу раннього християнства.
17
Новатіан — релігійний діяч у Римі III ст., засновник однісї з сект у рапньому християнстві. Нижче: Сабеліанізм — одне з віровчень, раннього християнства, не визнане в офіційній церкві.
18
Ноет (помер бл. 200) — засновник однієї із сектанських течій у ранньому християнстві.
19
Арій (помер 336) — александрійський священик, що заперечував божественність Ісуса Христа; арійство, як єретичне вчення, відкинуто на Нікейському соборі християнських церков (325 р.).
20
Римський імператор Константин (бл. 274–337) брав активну участь у релігійних чварах, прагнучи підпорядкувати собі християнську церкву.
21
Бергсоп, Анрі (1859–1941) — французький філософ-ідеаліст.
22
Конфуцій (VI–V ст. до н. е.) — китайський філософ.
23
Марінетті,— Очевидно, йдеться про Еміліо Марінетті (1876–1944), італійського поета-футуриста, у пізніші роки прибічника фашизму.
24
Конт, Огюст (1798–1857) — французький філософ-позитивіст.
25
Даніель Бун (1734–1820) — один з перших піонерів на американському Заході. Малюк Карсон (справжнє ім’я та прізвище Крістофер Карсон, 1809–1868) — американський трапер-мисливець, один з перших освоювачів західних районів СІНА. Дейві Крокет (1786–1836) — один з американських піонерів-поселенців у Західному Теннессі, прославився як стрілець та гуморист.
26
Сандо, Юджін (1867–1925) — професійний силач, родом з Німеччини; виступав, між іншим, на Чікагській всесвітній виставці (1893).
27
Фріско — простомовна назва Сан-Франціско.
28
Геккель, Ернст (1834–1919) — німецький біолог-еволюціоніст, послідовник Дарвіна.
29
Ліга (морська) — дорівнює 3 морським милям або 5,56 км
30
Румб — поділка в морських компасах, що дорівнює одній 32-й частині околу обрію, тобто кутові в II з чвертю градусів.
31
Галіот — швидкохідна галера, що йде иа вітрилах та веслах. Кліпер — різновид дуже швидкохідних вітрильників.
32
Прова — передня частина судна. Бушприт — дерев’яний брус, що виступає вперед на прові судна. Фок-щогла — передня щогла. Ванти — канати, що підтримують з усіх боків щоглу. Штаги — канати, що підтримують щоглу спереду.
33
Ют — кормова частина верхньої палуби; шкафут — середня її частина. Бак — надбудова на передній частині судна.
34
Клотик — дерев'яний кружок, що покриває верхівку щогли.
35
Галон — міра рідини, приблизно 4 з половиною літри.
36
Сегун — титул військових намісників та верхових воєначальників у середньовічній Японії.
37
Рагнар Лодброг — ім’я історичної особи, одного з норвезьких вікінгів X ст.
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Джек Лондон. Твори в 12 томах. Том 10», після закриття браузера.